Foro- Ciudad.com

San Martín de Trevejo - Caceres

Poblacion:
España > Caceres > San Martín de Trevejo
15-09-09 19:51 #3251174
Por:BRODAS

Capurreau y otras herbas.
Boas tardis teñan os furistas, sean mañegus o non:

Mutus son os estudius sobre a que se ha dau en chamal (seguramenti sin mutu fundamentu) “A Fala de Xálima”.
Nun queru entral en esi tema, porque en esa materia soi legu. Pero expoñu a que pensu acerca de o nomi de CHAPURREAU:

Cuandu éramos pequenus (ia fai anus de isu), uivíamus que a o que falaban en As Ellas, algu diferenti a o nosu, se le chamaba, cumu tamén a os moraorís de esi enclavi: LAGARTEIRU; que a o que se falaba en Valverdi (mutu máis castellanizáu), se le chamaba valverdeiru, y tamén CHAPURRAU, e inclusu se le chegabaa chamal CACHIPORRAU.
É fácil que o nomi de chapurreau proveña de esa otra maneira de chamali a o valverdeiru.

A o mañegu, a esi dialectu que falamus os de San Martín (con máis o menus gracia, ocn máis o menus acertu), se le chamó, (isu creu recordal) MAÑEGU.

Está ben que se queira unificar o nomi, pâ dali un-ha certa categuría. É máis, ei creu que nun sólu se dibiriria unificar o nomi, si non que tamén se dibiría FUSIONAR a forma de falal de os tres lugares mencionáus, cedendu algu caún de nosotrus; porque, de un felo asina, é pusibli que tenda a desaparecer, dibíu, sobre tô, as distintas agresiôs (TV, RADIU, INTERNET, PRENSA ESCRITA…) a que está sumitíu.

Por últimu opinu que debemus tel en conta que en o diccionariu de a R.A.E. existin dois vocablus, dondi puera estal o origin de CHAPURREAU:

CHAPURREAR, y tamén CHAPURRAR: tr. coloq. 1.Hablar una lengua con dificultad y cometiendo errores. 2. Hablar con dificultad un idioma, pronunciándolo mal y usando en él vocablos y giros exóticos.
De esti tema ya está ben por hoixii, pero nun queru dexial pasal esta ocasión pâ upinal de otrus

TRES TEMAS que se han tocáu en esti foru, y en os que nun pui participal por encontrarme sin internet:

a. Os improperius que se dirigiran a O PARRAL, que, (por estar fora y habelsi borráu), nun é puíu leel, pero que deberan sel isu: nun reprodudiblis. Que sepa o netu de Don Jesús, que mutus nos deleitamus con o sei cálidu verbu y sua forma de expresalsi, y que a opinión de un, que ni siquera da a cara, nun debi eitalo pâ tras, y que debi siguil deleitándunus con esa forma tan estupenda de expresar o amol que ten por o lugal. Gracias Parral por cuantu nos escribis.

b. ¿Cúmu é que si en San Martín se fala mañegu, indica isu un-ha falta de educación? Vamus a vel: estoi d´acordu con cuantu se le ha respundíu a esa tal MORALA, en particular con a resposta de Chenchu, por aquilu de que falal en castellanu con cualquera dô lugal resulta IMPUSIBLI, ademáis que falamus mañegu, da misma maneira que os de Francia falan francés, o que os de Portugal falan portugués. É máis, cuandu estás participando en un-ha conversación, en a que puera habel nun falantis en a misma, a mí sempris me entra a misma duda: si falu en mañegu, poiu quel en (cumu didi MORALA) falta de educación, y si falu castellanu, algún poirá pensal: ¡esti que s´abrá críiu! De toas formas, a elegancia d´os mañegus sempris sabi sel a floti.


c. Hai un-ha terceira polémica que nun a entendu, y que, opinu se sai de esti foru: A cumía de OS CAZAORIS. Creu que c´aun é mui libri de dil dondi máis le conveña. A mí, particularmenti, cuandu voi a casa de Fori-Quica, sempris píu un pratu de mollu de bacaláu, un bô tragu de viñu y cualquer otra coisa, pero admitu que poa habel xienti a o que nun e gusti, pues c… que se vaya pâ otru láu.

SOIDI (que elgun-hos ponin salu) pâ tôs vosotrus.

B_RODAS


Puntos:
17-09-09 15:02 #3269037 -> 3251174
Por:Cerrumicli

RE: Capurreau y otras herbas.
Brodas: Ei fai tempu que nun comu .........en restaurantis de San Martin; as vedis que o feitu en os Cazaoris he queau muy satisfeitu.En os demais sitius tamen. Hai sorti que hoxi temus mutus restaurantis y poemus elixil. Ei que vivia enfrenti da posá de Tia Petrunila y tia Alberta, me acordu dos viaxantis que le preguntaban: ¿que tenemos hoy para comer?. Tia Alberta sempri idía: Usted venga pa´cá, algo haberá.
Tu o didis ben, o chapurreau exceptu en a zona de Aragón oriental, dondi hai tres gentilicius, o Fragatinu, Tamaritanu y Maellanu, nun se idintifica con otras poblaciós y cuandu se usa indica torpez da fala o idioma. Estis da zona de Aragon pareci sel que tenin o mismu problema que nos con as tres variantis.
Forti Abrazu.
Puntos:

Tema (Autor) Ultimo Mensaje Resp
Enlaci y otras Por: BRODAS 11-02-11 22:18
afontibuxu
7
otras lavoris que se feyan as uliveiras. Por: Chalrrieira 26-06-08 12:47
Chalrrieira
0
Y otras dos leyendas más... Por: o parral 17-02-08 21:26
o parral
0
Ente otras coxas, esta. Por: jl 21-06-06 12:48
jl
0
Simulador Plusvalia Municipal - Impuesto de Circulacion (IVTM) - Calculo Valor Venal
Foro-Ciudad.com - Ultima actualizacion:07/08/2020
Clausulas de responsabilidad y condiciones de uso de Foro-Ciudad.com