Foro- Ciudad.com

San Martín de Trevejo - Caceres

Poblacion:
España > Caceres > San Martín de Trevejo
14-11-07 00:21 #563204
Por:o parral

Carta a la fala en el año 2050.
Querida fala:

Me alegra saber que sobrevives al paso de los años y que sigues viviendo en el universo mágico y desconocido de la palabra-no-escrita. Tus alumnos de los tres lugares te tienen muy presente en su memoria, en el corazón y en las palabras que cada uno escribe como puede y como entiende, sin normas... ¡Toda una riqueza!. Nadie fija las normas porque ya tenemos bastante con las normas que fija la ley de la vida. No hay límites, escribimos sin límites, pensamos sin límites, expresamos sin límites...

Amiga fala, ahora estarás más ocupada que nunca con esto del turismo rural-moderno pero, si quieres hacernos una visita por escrito, aquí siempre tendrás un folio en blanco. Puedes escribir todo el tiempo que quieras, que el viento te traerá todas las palabras que no están escritas y que siempre quisiste escribir.

Podrás sentarte en la cima de Jálama o de Las Torres, o caminar por El Soto y preguntarte dónde están las palabras. Estoy seguro que encontrarás la respuesta en el silencio de nuestra naturaleza, en las montañas que nos rodean...

Gracias,amiga,por convivir con los habitantes de este hermoso valle, sin tinta, distinta,lejos,muy lejos de los que todavía piensan en el año 2050 que las palabras se protegen y se defienden. Todavía nos preguntamos... ¿Defender de qué? ¿Acaso alguien o algo nos ataca?...
No,las palabras tienen vida,se pronuncian, el tiempo pasa y las palabras mantienen con vida a las personas... Pero antes debemos escuchar el silencio de nuestro corazón, el misterio de la palabra-no-escrita.
Puntos:
14-11-07 07:04 #563281 -> 563204
Por:alfena

RE: Carta a la fala en el año 2050.
Estimau O parral:
Un par de preguntas tan sólu, logu tú mismu.
Tú sabis que as lenguas son instrumentus de comunicación vivus. Que cambian con os tempus.Temus ejemplus de lenguas que han siu muy potentis y que por una u otra razón han desapariciu. Tú sabis que hasta as lais importantis oixi en día as temus que dirigil, marcal o camiñu por dondi tenis que dil pa que se poyan conserval en o tempu. Y si non, ¿cuál é a función da Real Academia Española da Lengua? A sabel qué presupusto ten tos os anus con o fin de mantel mais o menus limpa de interferencias o pol o menus controlandu as incorporaciós. ¿O nu tenin niñuna función?.¿Quín crees que ataca a lengua española para tel que mantel una Institución , supoñu , cara comu é ésa?
Coñozu un poicu o tema de o euskera y te aseguru que aAcademia Euskaltzaindia, inda agora, se as ve y se as desea para avanzal en o camiñu de recuperación do euskera y sua utilización en tos os ámbitus de a vía diaria. Han tiu que unifical os diversus dialectus porque si non hubera siu impusibli entendelsi entre elis mismus. Oprimel escritu en solitariu foi en o siglu XIV a XVI. Si nun huberanpasau de a trasmisión oral a escrita sabi Dios dóndi estaría agora. Si nun huberan legislau a cooficialiai do Castellanu y o Euskera a presión mayoritaria do castellanu hubera fai tempu acabau con o euskera. Si nun se incentivara a sua impartición en as escuelas ?dóndi estaría. Supoñu que o galegu y o catalán, o francés y o alemán... ocurri otru tantu do mismu. ¿Quín a ataca as lenguas?.Dindu a o mañegu, ei mismu si con cincu anus tuvimus que dilnus do lugal, mira o montón de patás que soltu a o escribil. Tú mismu pol o tema que sea, pol tua situación personal, eris mañegu pero igual que a mi te custa expresalti en utilizandu a fala ¿os dagais que teñan que sel do lugal a o institutu mais cercanu ¿en qué idioma van a tel que fel os seis estudius? Pal acabal, y comu comintí en un correo anteriol, en dondi vivu hay mañegus que tenin vergonza que le falin do lugal deyantri da xenti ¿qué idioma crees que le van a insinal a seis fillus y netus?
Que ¿quén ataca a fala?.O mismu foru ¿qué objetivu ten planteau?
Soidi pa ti y a tua familia y ojalá se cumplan teis vaticinius.
Puntos:
16-11-07 08:14 #565857 -> 563281
Por:o parral

RE: Carta a la fala en el año 2050.
Alfena,

Las lenguas son principalmente un medio de comunicación de sentimientos. Las lenguas efectivamente deberían evolucionar, pero en estos tiempos modernos, en esta aldea global que es nuestro planeta, en este mundo virtual,rápido,instantáneo, informatizado,deshumanizado, de "eseemeeses" (sms),de videoconsolas y desordenadores personales todo tiende a perderse...Hasta la comunicación entre las personas.

En unas décadas cada uno podrá hablar lo que quiera y no habrá problema de comunicación porque simplemente no habrá comunicación, y lo poco que se hable será traducido simultáneamente por las maravillosas máquinas y robots que crea el deshumanizado y evolucionado hombre.

Claro que hay que luchar porque no se pierda nuestro dialecto, pero también hay que luchar porque no se pierdan los sentimientos hacia nuestro planeta mañego y el universo Xalimatino,hay que recuperar también las tradiciones, los valores del pueblo, las leyendas de los mayores, los cuentos y los juegos de la infancia, nuestra naturaleza...Y todo esto se puede escribir o se puede grabar, pero primero hay que entenderlo.

Creo más en el trabajo de recuperación y conservación que pueda hacer el pueblo desde el pueblo que en el trabajo de los académicos, de los que tienen los dineros o, por supuesto, de los que marcan las pautas.

Me parece una gran idea la que propone Chenchu de crear un taller de escritura en a nosa fala.

Un saludo.





Puntos:
17-11-07 14:13 #567266 -> 565857
Por:NACHITU

RE: Carta a la fala en el año 2050.
Estimaus cuntirtulius.
Pâ Parral, eris un Fidalgu cumu din en Purtugal, en toa regla.
A poicu que tô proponhas falaras i escribiras manhegu, num o dudis,
siria importanti purqui a vossa generació esta a tempu de conserval
a nossa fala, tantu fonetica cumu gramaticalmenti.
Pâ Alfena, que a ilusió num te desenfreni, poicu a poicu, tô s'andara.
Pa informació tua, s'an escritu librus sobri a fala, ena uficina de turismu se vindian, en cuantu ao talhel sobri a fala creu que ia hai.
Peru o primeiru e que nus ponhamus d'acordu enos temas.
Num hai qu'olvial a nossa educació en castelhanu, recurrimus a istu
cumu referenti, pur isu as dudas d'as letras, nomis i demais coissas.
Esta semán e liiu de tô, naidi ten en sua man a verdai absuluta, nus libri Dios, peru hai qu'enpezal a tel as coissas claras.
A nossa lengua e a fala, istu quel idel, unuficació do manhegu, lagarteiru i valverdeiru, qu'e dificil, ia o sabemus.
Solu asi chegaremus a fel algu, ia tas enteirau da conselheira Miren Azkunaga, a cunsiguiu falal en euskera en Bruselas eno conselhu de ministrus da unió europea, sa recunhuciu esta lengua eno parlamentu europeu, en Mairil, ni catalán, ni galegu ni nâ.
Num chegaremus a tantu, peru pur algu s'empeza.
Num se si Andorra ten mais metrus cuadraus qu'o val de Salima, ni mais
habitantis, e broma.
Siguire en otru momentu, hai muta tea que cortal.
Puntos:
18-11-07 20:57 #568141 -> 567266
Por:alfena

RE: Carta a la fala en el año 2050.
Estimau Nachitu:
Aceptu os consellus que me das. Tranquiliai poica, pero que duri ¿vali?.
Ya sabis que me enrrollu bastanti. Voy a tratal de contestalti en mais de una vé. Y ya me contarás ¿d´acordu?
Acabu de vel en a página oficial de San Martín que se está recibindu algún tipu de subvención pa a promoción d´a Fala. Me he alegrau. Pol otra parti, recordu que, en o anu 2000 ó 2001, falandu con O Saltu me dixu que habían editau unos librus falandu sobre San Martin y a Fala. Le mandí una carta a Junta de Extremaura y a os mesis, ya o tiña olviau, me pasorín a o despachu una chamá. Me dixerun:"José Luis te llaman de la Junta de Extremadura". Surprendiu le dixi:"¿De dónde...? ¿de la Junta de Extremadura...?. Efectivamenti era una persoa que me dixu que era da secretaría do Departamentu de Cultura da Junta y que habían recibiu miña petición dos librus que que ya estaban en camiñu, me dixu que algún se había agotau. É estau buscandu a trajeta que chegó con os librus y nun ha é encontrau. Efectivamenti os teñu aquí mismu y son seti librus, entri elis:Estudios y documentos sobre A Fala tomos I, III, IV y V. otru Iniciativa Val de Xalima, otru Vamus a Falal y otru Guía Sierra de Gata. Efectivamenti teñu que recoñocel que se han dau pasus. A pregunta é Nachitu y desde esi anu pa cá ¿qué mais sa feitu?. ¿Qué se está fendu? Esta xenti que escribí os librus ¿van a siguil dandu pasus a favol da Fala? ¿Somus nosotrus os que debemus continual?.
Quizás pecu de "acelerau" ¿non?. É que en o postu que tuve hasta fai dois anus comu directivu de un Departamentu, cuandu dívamus una reunión o Directol General nos idía cuandu le planteábamus problemas de nosus Departamentus: "Mirad problemas tenemos todos. A las reuniones no teneis que venir a plantear los problemas. Teneis que traer ya las propuesta de soluciones a esos problemas". Igual se me ha queau istu grabau.
Me gusta dil a o meollu cuantu antis millol, poñendu os objetivus con plazus y dindu a por elis.
Ya sé que hasta agora se han feitu coixas pero...Pusiblimenti teña que dalmi conta que agora les toca a otrus traballal y que pol supostu o sabin fel millol que xenti nova comu ei. O tendré en conta.
Soidi a fala y esta xenti que traballa. A vel si mañan te poñu pasus daus pa recuperación do euskera pol si en algu poi sirvil. Sabendu que cau é cau un, con suas especificiais.
Puntos:
18-11-07 18:57 #568037 -> 565857
Por:alfena

RE: Carta a la fala en el año 2050.
Estimau O Parral:

Tes toa a radón do mundu. Ca vé mais, fai falta que haya comunicación entre a xenti, comunicación da boa, sea cual sea o meyu que utilici. Hasta ahei d´acordu.
Oixi mismu as nuticias que temus de violencias y mortis nun é pricisamenti una boa miía de que haya esi mínimu nivel de comunicación, sinon to o contrariu (é a mais clara negación da comunicación entre persoas).
Por isu vamus a tel que traballal duru pa que o nosu entornu, leasi o val de Xalima siga sendu un lugal especial en tos os sintius: Meyuambientalmenti, comu persoas y culturalmenti.
Comu habrás deduciu teñu mutu que aprendel de tos porque soy, pusiblimenti, dos mais ignorantis respectu a o lugal dos que entran en o foru.
Seguramenti se están dandu pasus que nu sé pero o que quixera é que a puru de conciencial a mais xenti fóramus sendu mais y mais os que, puxéramus granitus de area en a costrucción de ese entornu idílicu. Pero comu temus que baixal a realiai, queru sabel, pol favol, as coixas que se están fendu en esti sintiu.
Ya sé que de repenti y sin, a vedis muta reflexión, queremus correl antis de aprendel a andal (pero nos negamus a quealnus paraus).
Si nun o femus nos ¿quín o fairá?.
A semana pasá, sei a nuticia de que a o equipu da Real Sociei a quel compral o sel sociu mayoritaiu os Chinus. Sí, sí...os chinus. Si os de dentru nun invirtin o fairán os de fora.
Hilvanandu con istu y a defensa da Fala. Ha habiu una avalancha de persoas que van a aprender chinu as académias. ¿O pol qué van?¿Non van a sel as traduciós informatizás y nos van a ahorral o tempu en tel que aprendel otrus idiomas?¿En qué idiomas falarán os robots? ¿Por qué nun aceptamus a superioriai do inglés en o comerciu internacional y abandonamus o castaellanu?¿Po qué en o terrenu monetariu hemus inventau o euru si puiamus habelnus sirviu do dólar o do yen japonés?
Ca un lucha pol "arrimar el ascua a su sardina". ¿Cuál é a nosa? A Fala y a Cultura do val de Xalima ¿non?. ¿Qué pasus hemus dau? ¿Cuális se están dandu?¿Cuális temus pensaus dal a continuación?
Soidi a Fala.
Puntos:
19-11-07 16:42 #568977 -> 568037
Por:alfena

RE: Pasos y avancis de una lengua minoritaria(I)
Estimau Nachitu y demais furistas:
Sempris antis de empezal teñu que ripitil o mismu, me gustaría sabel mais do lugal pero, é o que é y sé o que sé. Poñu ejemplus que se poin axustal mais o menus a o que tratu de explical. Pol supostu sin niñun afán de que sean "palabra de Dios", sino consideraus en o que teñan de trasvasabli a o casu en cuestión. Si vali ben y si non, nos desfemus d´él, sin dali mais voltas ¿d´acordu?.
Nachitu, é a noticia que puñías da Conselleira de Cultura que tamén é Portavó do Gubernu vascu.
Didi que o habl falau en euskera en un Consellu da U. Europea é mais que una coixa simbólica (recordu que nos estamus movendu en o tema de a cooficialiai real de una lengua minoritaria pero, con certus problemas pulíticus a hora querel aparecel saltándusi a os "meiaoris españolis" deyantri da Comuniai Europea). O certu é que deixa entrevel certa contradición en os planteamentus que se fain desde un Estau que a ten recuñucía comu una d´as lenguas cooficiais.
Didi a Conselleira que ya hay dois Estaus da Comuniai Europea que a recoñocin comu oficial en a UE. Por otru lau didi que mentras se permiti falal euskera en os consllus de ministrus de UE, aquí que é cooficial nun se permiti falalo en o Congresu ni en o Senau.Conclusión: mentras en a UE nun é de to oficial , s´ñi se le permiti faalo, en o Estau que é cooficial, nun se le permiti falalo. Detrás de istu poi sel o meu de que, comu digu o próximu pasu sea prescindil de intermediarius pa dil a falal de temas do Pais Vascu sin contal con representantis do Estau. ¿Cómu o ves Nachitu? ¿Me e explicau o non?. Peor son pasus que se están dandu pa a equiparación de una lengua que prácticamenti en os anus 50 estaba en vías de extinción. Comu dixi, procuraré sel mais cumidiu y deixal de aceleral a xenti idindu que hay que movelsi si realmenti queremus fel algu.
Soidi a fala y a xenti que traballa pol a sua recuperación.
Puntos:
19-11-07 23:17 #569563 -> 568977
Por:NACHITU

RE: Pasos y avancis de una lengua minoritaria(I)
Num sabis que tranquilu me queu cun que se esta recibindu inheiru pâ
o tema da fala, dobri satisfacció, pos ia me via fendu un calendariu
en bolas cumu prupunhia Chenchu, a idea num era bôa de tô, pos algum'os
desmeioramus um monton desta folma.
As lenguas corrin o piligru de politizalsi o asi o entendin algum'os.
Num e o casu da nossa fala, pos num revindicamus mais que isu, falal i a poel sel escribil a nossa lengua materna.
Num se esta fendu mutu que digamus, despois da semán do mes de Juliu
se dibiria habel escritu alguma conclusió, pareci sel que se propuisu
um'a reunió pa istu mismu i num hubu ganas, asi num vamus a ninhum'a
parti, muta carteleira pâ logu qué.
Pur isu desdi esti foru estamus ubligaus a impulsal a fala, dentru dos
nossus cunhucimentus i cumu Dios nos de a entendel, habel si algén se
da por enteirau i ven a eital um'a man.
De momentu bastanti femus cono atrevimentu de escribil, pos naidi nos
a ensinau, pur isu idia que poicu a poicu.
Soidi pâ tôs i larga via a fala.
Puntos:
20-11-07 20:17 #570872 -> 569563
Por:alfena

RE: Pasos de una lengua minoritaria(II)
Bueno Nachitu con o tema "das bolas" me pareci que te tomamus a palabra pa cuandu se haya menestel, porque con o camiñu que quea pol recorrel me pareci que de toas ayuas que se poyan van fel falta. Istu se pareci a un serial (o digu porque pareci que vai pol capítulus). Mira algús dos grandes pasus daos en a recuperación do euskera, sin entral a o detalli.Supoñu que nun é o mismu polque aquí somus 3 millós de persoas y en o Val de Xálima mutas menus, pero si hay algu que destacal en a recuperación do euskara é a involucracíón de toa a socieai y detrás os pulíticus, menus pa sel en as fotus( cuandu han vistu que é un bo reclamu). Istu o algu pareciu é o que nos quea pol andal:
1ºDe xenti jovin y particulal y voluntaria (sin cobral ni un duru) sai a idea de dal clasis pa adultus aproveitandu locais cidius, pol cologius, igleixas,...(Gau eskolak= escuelas nocturnas).
2ºPa os pequenus pero da misma maneira voluntaria empezan fora do empu da escuela a asistil as (Ikastolak= escuelas en vascu). Nun ricibin niñuna subvención.
3ºPresión dos pairis/organizan festas, eventus pa cunsiguil iñeiru (Kilometroak= se paga pol kilómetru andau)esti iñeiru se distina ca anu a fel o milloral alguna ikastola.
4ºPresión a os ayuntamentus pa que subvencionin a os mayoris que querin aprendel o vascu (Bai euskarari)Festa anual que recauda iñeiru pa pagal a os que dal clasis a adultus.
5ºPasan mutus anus, millora a organización das ikastolas con padagogías propias y edición de librus en euskera pero inda to é pagau pol, os pairis que levan alí a seis fillus.
6ºO Gubernu Vascu aproveita o apoyo as ikastolas pa intental unificalas con as Escuelas públicas. As ikastolas que querin se trnasforman en públicas y os maestrus en funcionarius (un chollu). Bastantis Ikastolas siguin sendu privás y se fain cooperativas.
7ºO Gubernu Vascu organiza a enseñanza dos adultus y mantén a Euskategis públicus (HABE) y privaus (AEK).
8ºSe organiza millól a enseñanza en euskera. Se agrupan en tres modelus: Modelu (A)to en castellanu y o euskera comu asignatura; Modelu (B)mitai y mitai; Modelu (D)To en euskera y o castellanu comu asignatura.
9ºO Gubernu libera, ca anu, a funcionarius y algús privaus pa dil a aprendel o euskera (IRALE).Ya levarán 25 anus fendu istu y siguin.
10ºO Estautu de Autonomía 1986 (Gernika)reforza a cooficialiai do eukera con o castellanu.
11º.Reforzamentu por meyu de campañas en instituciós, empresas, comercius, cuadrillas, socieais,...
12ºCertificación do nivel de utilización efectiva y encuestas de titulaciós do personal en o tema do euskera.(EGA, PL1 y PL2)
13ºDecidía aposta pol o Modelu (D) y tendencia rápida a abandonu das matriculaciós en o Modelu (A). Puiríamos idel que andarán (dependi mutus das zoas, nun é o mismu en a Comarca da LLanada Alavesa que a de Goierri),pero andarán en un 60% modelo (D); 30% Modelu (B) y un 10% en o Modelu (A).
14ºAposta pol chegal directamenti a as Instituciós Europeas sin intermediación de interlocutoris do Estau.
Habría mutu que idel de ca etapa pero a "groso modo" quearían así. Agora, amigu Nachitu, dimi,¿dóndi estamus nosotrus con o desarrollu da Fala?¿En qué etapa de éstas?.
Pa terminal, nun se m´ulviará cuandu chegamus en os anus 1956 que prácticamenti había desapariciu o euskara salvu en os casirius. Baixábamus con os dagais do caseiru (baserritarrak)y os tiñamus que defendel dos dagais de os pueblus (herritarrak o Kaletarrak)que os insultaban porque nun sabian falal o castellanu.Y mira agora.Y o que quea.
Simplimenti é una reflexión porque didi "que toas as comparaciós son odiosas y é verdai" ca un é ca un.
Soidi pa tos y pa Fala.
Puntos:
20-11-07 21:18 #570979 -> 570872
Por:pirata

RE: Pasos de una lengua minoritaria(II)
Baixábamus con os dagais do caseiru (baserritarrak)y os tiñamus que defendel dos dagais de os pueblus (herritarrak o Kaletarrak)que os insultaban porque nun sabian falal o castellanu.Y mira agora.Y o que quea. ¿?¿?¿?¿?¿?¿?
Soidi a Fala
Puntos:
20-11-07 22:25 #571084 -> 570872
Por:alfena

RE: Pasos de una lengua minoritaria(II)
Estimau Pirata:
Ya fai tempu que nun te había vistu en o furu. Me alegru de salualti.
Vamus a o meollu.
Estamus falandu das etapas "a groso modo" por has que ha dindu pasandu una lengua que cuandu chegamus a aquí está en as últimas. Tantu é así que ni os misma xenti dos lugaris a quirian falal...pur o que sea,: les daba vergonza, nun estaba ben vista, nun era a lengua dos instruius,...
To istu pa intental fel una comparación de os esforzus que han tiu que fel pa chegal a dondi están agora.(é ditu que toas as comparaciós que fayamus nun van a sel totalmenti trasvasablis. Repitu que sintu tel que poñel ejemplus de aquí que pa intental explicalmi pero é o que coñozu.
Comu digu, nun é o mismu o númeru de euskaldunes en a LLaná alavesa que en o corazón do Goierri ¿non?
Cuandu digu "y o que quea". queru idil que inda mutus anus debei de pasal pa idil que en to o Pais Vascu se poi falal indistintamenti o castellanu y o euskera con as mismas persoas. ¿Estás d´acordu cunmigu?. Pa chegal a un bilingüismu real. ¿Me explicu? ¿Nun o crees así?.
Y quiría chegal aconclusión: si con tos esis grandis pasus daus nun se ha chegau a un total bilingüismu ¿Dóndi nos colocaríamus nosotrus en una hipotética escala de esforzus a realizal pa recuperal a Fala?. ¿Me he explicau agora, algu millol?.¿Cuál era a interpretación que feyas? o ¿Qué habías entindiu?
Aupa Pirata.
Puntos:
20-11-07 22:48 #571121 -> 570872
Por:BRODAS

RE: Pasos de una lengua minoritaria(II)
Contertuliu Alfena: (guapu nick)

Creu que d´o que s`a feitu en Euskadi, nun hai, a miña maneira de entendel, mutas coisas trasvasablis o aproveitablis p´a cuestión d´o mañegu, o d´a fala.

En primer lugal, porque, así o didis, el-lis (os vascus) empezorin con xienti xovin insinandu a os maioris, y aquí creu que dibiría sel a o revés: os maioris debin insinalnus a os demáis, por supostu a os máis jóvinis. De mutas formas y maneiras s´a ditu aquí que os agüelus falaban de maneira distinta a cumu falamus nosotrus. O cual pareci sel verdáis.

En segundu lugal, tú sabis que isu d´as lenguas, falas, dialectos, etc, sempris ten un tinti políticu, en o piol sintíu d´a palabra.

Tamén puiriamus falal o escribil, cumu didi Nachitu, de certu sintíu nacionalista, d´o que nosotrus carecemus. É máis, hai quin opina que, si somus de Extremaúra, é porque alguin o decidí, alá por meiaus d´o siglu dedanovi. Entre elis me encontru ei.

De tô cuantu s´a feitu por aei arriba, creu que siría aproveitabli, algu que ha propostu, entre otrus Chenchu, de fel unas activiáis de escritura en fala, o escritura d´a fala, partindu, en principiu de xienti voluntaria.

Otra coisa proposta aquí, é poel falal en os plenus en mañegu. De istu ignoru cumu se fai, si se fala en castellanu, o en mañegu. A mi me pareci que, si ei fora concejal (¡líbrimi Dios!) me siría difícil, dirigirmi en castellanu a algún otru concejal o arcardi, , cuandu sempris me e dirigíu a él en mañegu, p´a cualquel otra radón.

Certu é que hai que dal pasus, pero tamén é verdais, que,si nos limitamos a poñelo aquí en o foru, diremos: ¡qué lindus somos! ¡qué coisas máis majas se nos acurrin!, ¡qué radón ten esti homi o esta mullel!; pero aei va a queal tô.

Habrá que, cumu didis en otru apartáu, presionar as autoriáis (locaís, provinciáis, o de dondi sean), con escritus, con radonamentus. Pero felo, que nun se quee en boa intención.

Sabemus, o al menus aquí o han ditu, que os “barandas” locáis, leen poicu o que se escribi aquí, é máis, tenin certa alergía a esti foru.

D´o otru que tocas en o tei escritu d´os modelus A, B, o D, nun poiu upinal desde lonxi. Sí me gustaría sabel, si hubu, en algún momentu un modelu C, y cumu era. ¿O é que en euskera nun tenin letra C? Me pareci que usan a K, p´a idel a "velal oclusiva sorda", por ejemplo Kamiñu, korreu, pero a C debin usala pa eidel palabras que levin a "interdental fricativa sorda" cumu cea, cini, o ciniza. ¿ O usan p´a esis casus a Z?
¿Cúmu escribin entoncis Cru, crial o cricía?

Perdón por os tecnicismus, pero nun había otra forma de expresalo, o al menus ei nun a encuntrí.

Boas noitis

Puntos:
21-11-07 10:55 #571492 -> 570872
Por:Pirata

RE: Pasos de una lengua minoritaria(II)
Bôs dias a tôs, Alfena explicu a miña perplejiai, que una vez reliu o tei nun é tanta´. Fais una exposició da situació do vascuenci, muy axustá.No que didis, sobri os seis falantis agó cuarenta o cincuenta anus, é certu, peru nun o é menus , que muta xenti tiña meu de falalo na calli.Anecdotas sobri elo, a centus; desdi a multa que le puseran a un homi pol chamarli Iñaki a o sei fillu na calli, hasta o que le pasó a un tio da miña mairi pol falal vascuenci cuandu diba paseandu tranquilamenti pola calli.
Nun digu que nun haias defendiu a naidi das mofas pol falal mal o castellanu, peru siria en algun cassu puntual, pois os caseirus pol o xeral tiñan suficientis recursus pa sua defensa( h. dar, muñeco bailar).
Sobri a utilizació da C en vascuenci, simplementi é que nun existi, A,B,D,E,F.............;cumu ben didi Brodas se sustituie pola K.Peru nun hai problema ni en crial ni en cricia, purque tampocu existin estas palabras en vascuenci, peru mira pol dondi existi kurutze, que se poie traducil pol crú o cruz en castellanu.
Soidi a Fala
Soidi ao Vascuenci
Puntos:
21-11-07 15:47 #571887 -> 570872
Por:alfena

RE: Pasos de una lengua minoritaria(II)
Estimaus ambus dois, Pirata y Brodas o Brodas y Pirata tantu monta monta tantu...
Brodas: o ha explicau muy ben y muy resumiu o Pirata.O da "C" é sincillamenti que sea letra nun existi. En vé da C utilizan otras letras. Pero nun ten ná que vel "¿cómu didin...crú, Caciris, castellanu, casa, Ceciliu,...?". Crú=kurutz= gurutz; Caciris,=Cáceres (normalmenti respetan os nomis tal comu se didin en o idioma original, así London=London =Londres; New York ork=New York... castellanu=gastelania=gastelera; casa=etxe; Ceciliu=Cecilio; cerveza=garagardo,...En fin, que nun te ná que vel.
Pirata: ya ves que nun hay ninun mensaji escundiu en meis correus. O que teñu que idil o digu si niñun rodeu, isu sí, sin ánimu de intental convencel a naidi, ni pol supostu faltali a o respetu a naidi. O únicu que poemus estal defendendu distintas formas de pensal. Ei he viviu sempris en un ambienti muy do Goierri (cerrau, vascu 100%) y tú desde Vitoria pois tel una perspectiva nun tan cerrá respectu a algunas ideas, nun digu ni millol o peol, distinta. Un poi falal desde a perspectiva de un traballaol industrial y otro desde una profesión liberal polque así les ha tocau vivil, disfrutal y padecel. Poi sel que cuñozan a otra profesión pero nun a han viviu y peleau en o día a día (sabin poñelsi en o lugal do otru= empatía, pero nun son o otru).
Respectu a feitus concretus, sí, caixi sempris que contu algu é desde miña propia vivencia. En o anu 55 ó 56 me tocó vivil 4 anus en un casiriu enormi. Os caseirus tiñan 2 fillus de a nosa edai (se chamaban Jesús y José, nosotrus Jesús y José Luis, nos levábamus tan ben que paricíamus hermanus y pa distinguilnus a alguin se le ocurrei poñelnus Jesús o vascu y Jesus o castellanu, José o vascu y josé o castellanu). Nos defindiamus mutuamenti. Ei nun recordu que se meteran cunmigu pol ser de fora pero si recordu as vedis que se mitían con os dos caseritus. Nun empleamus, que ei recordi o de (H... dar muñeco bailar). Inda cuandu nos vemus nos acordamus de aquelis momentus.
Soidi en estis momentus a Fala do vascuenci nos acordaremus en otrus momentus.O sintu sin nun me sé explical millol. "Preguntad y se os aclarará...".
Puntos:
22-11-07 21:22 #573890 -> 570872
Por:alfena

RE: Presupuestu da lengua minoritaria sólu en Gipuzkoa
Estimaus furistas:
Nun sé si habéis liu últimamenti a pág. web oficial de San Martín. tri coixas muy interesantis. En poicas líneas pon mutas coixas. Si fora tantu comu pon a coixa nun está tan pará. Vamus a vel os próximus días si hay xenti en o lugal que nos poi idil hasta dóndi chega o que ahie se didi o se quean, comu mutas vedes pasa en meras palabras.
Partindu do presupostu y tendu presenti que as realiais son distintas. Sin ánimu de volvel a removel o ya ditu (a vedis se nos vai a memoria) y dipois de que poñéramus os pasus que a grandis rasgus esbucí en a recuperación do euskera, estoy lendu con fecha dó 31 oct 2007 que pa o anu 2008, a Diputación de Gipuzkoa en o departamentu de Cultura y Euskara vai a invirtir 32.375.000 € y o anu pasau inviteran 29.918.000 €.Istu Gipuzkoa. Sin palabras. (Nachitu, con tranquiliai). Creu que poemus sacal unas poicas conclusiós. ¿Y si nos deran 32.000 .€ pa Fala? o ¿ya nos o dan?
Puntos:

Tema (Autor) Ultimo Mensaje Resp
¿Comu se fala en Aracena? Por: Cerrumicli 12-03-12 21:58
Cerrumicli
9
OJESTO Y A FALA Por: No Registrado 14-01-11 19:52
monje1964
1
Foto: Cartel informativu sobre a Fala Por: FONTI NOVA 11-06-09 22:57
mye
1
sobre a nosa fala Por: No Registrado 14-03-06 22:08
No Registrado
0
Simulador Plusvalia Municipal - Impuesto de Circulacion (IVTM) - Calculo Valor Venal
Foro-Ciudad.com - Ultima actualizacion:07/08/2020
Clausulas de responsabilidad y condiciones de uso de Foro-Ciudad.com