Foro- Ciudad.com

Vic - Barcelona

Poblacion:
España > Barcelona > Vic
27-02-10 00:45 #4765121
Por:No Registrado
Un juez de Vic se niega a traducir al español documentos judiciales
Un juez de Vic se niega a traducir al español documentos judiciales

Redacción | Publicado el 25 Febrero, 2010 | 14 Comentarios

El Consejo General del Poder Judicial ha archivado una investigación abierta a un juez de Vic tras la queja de un abogado de Murcia al que se le negó la traducción gratuita al castellano de diversos documentos judiciales, alegando que se trata de una cuestión ajena a sus competencias.

En octubre de 2009 el abogado José Luis Mazón solicitó al magistrado del Juzgado de Primera Instancia número 4 de Vic, Víctor Casillas, la traducción al castellano del auto de admisión a trámite de una demanda que había presentado en representación de su cliente, alegando no entender el catalán. El juez le contestó que se podía realizar la traducción, pero esta debería se costeada por el letrado.

Mazón recurrió la decisión ante el juez Casillas y ante el CGPJ, recordando que el artículo 231 de la Ley Orgánica del Poder Judicial establece que ‘las actuaciones judiciales realizadas y los documentos presentados en el idioma oficial de una Comunidad Autónoma tendrán, sin necesidad de traducción al castellano, plena validez y eficacia’, pero que se procederá a la traducción de oficio cuando ‘así lo dispongan las leyes o a instancia de parte que alegue indefensión’.

Casillas respondió entonces que ‘de oficio’ no quiere decir que ‘la traducción deba ser gratuita’, mientras que la Comisión Disciplinaria del CGPJ ha dictaminado ahora que este órgano ‘no está autorizado para corregir la aplicación que los jueces hagan del ordenamiento jurídico, en el marco del proceso y en el ejercicio de las potestades jurisdiccionales’, por lo que considera como no sancionable la actuación del juez de Vic.

Mazón ha calificado la decisión del CGPJ de “insólita y de una arbitrariedad profunda”, ya que el derecho de un ciudadano o abogado en un pleito a obtener las traducciones gratuitas de los documentos redactados en otra lengua cooficial “no puede quedar al abrigo del personal criterio de un juez”, y ha anunciado una denuncia ante el Tribunal Constitucional y un recurso ante la Sala Contencioso-Administrativa del Tribunal Supremo.

https://ww.minutodigital.com/noticias/2010/02/25/un-juez-de-vic-se-niega-a-traducir-al-castellano-documentos-judiciales/
Puntos:
01-03-10 00:12 #4776874 -> 4765121
Por:No Registrado
RE: Un juez de Vic se niega a traducir al español documentos judiciales


CONSTITUCION ESPAÑOLA:
Art.3.1 – El castellano es la lengua ofial del Estado. Todos los españoles tinen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

Si los señores que cobran del estado español. Por tanto de mis impuestos, no solo no cumplen la ley sino que abiertamente se niegan a ello. ¿Porqué yo he de cumplirla y seguir contribuyendo económicamente al sustento de dichos traidores?

A LA MIERDA CON EL SISITEMA, AL MISMO SITIO CON LOS JUECES Y CON LOS POLÍTICOS.

En “este país” que no es nuestra ESPAÑA, lo que hace falta es Zotal y gasolina para desinfectar las institucloacas y deshacernos de todas las plagas de insectos y roedores que nos carcomen y chupan la sangre y la dignidad.
Puntos:

Tema (Autor) Ultimo Mensaje Resp
DEBERA PAGAR LOS DOCUMENTOS SI LOS QUIERE EN CASTELLANO Por: No Registrado 27-11-09 00:29
No Registrado
3
Simulador Plusvalia Municipal - Impuesto de Circulacion (IVTM) - Calculo Valor Venal
Foro-Ciudad.com - Ultima actualizacion:07/08/2020
Clausulas de responsabilidad y condiciones de uso de Foro-Ciudad.com