Bob Dylan, a su aire en la Casa Blanca Bob Dylan hizo gala de su particular carácter esquivo durante la entrega de las Medallas de la Libertad que ayer por la tarde tuvo lugar en la Casa Blanca. Ni las elogiosas palabras que le dedicó el presidente Barack Obama ni la solemnidad del acto lograron cambiar un ápice el gesto avinagrado del cantante, parapetado durante toda la ceremonia tras unas gafas de sol. La Medalla de la Libertad es el máximo honor civil en Estados Unidos que la Casa Blanca otorga cada año a personalidades que se han destacado a lo largo de sus vidas por defender los derechos civiles y las libertades públicas en la sociedad.................................. ................ Dylan también fue el último en recibir su condecoración, pero si se fijó en cómo los demás aguardaban a recibir el premio junto al presidente, no lo demostró en absoluto. Cuando se anunció su nombre, se plantó, enfundado en un traje negro con hebillas en los bolsillos y coronado por una pajarita, delante mismo de Obama, dándole la espalda. El presidente, sorprendido, no pudo ocultar una sonrisa de circunstancias. Con la medalla al cuello, el cantante palmeó tímidamente la espalda del Jefe del Estado. Fue el único gesto de afecto que dejó entrever. ------------------------------------------------------------------------ Al margen de lo anecdótico... la respuesta continua en el viento...71 años! del genio y figura... pasa el tiempo con ansiedad devastadora relegando la mente colectiva,...la memoria colectiva al blanco Alzheimer. ¿Se escriben letras así hoy día?... (quizás algún "viejo cantautor”, continua aferrado a su tiempo de siempre! - porque el tiempo no cambia tanto… es el mismo...) ¿Se cancionan protestas, sobre la paz, la guerra y la libertad? La altisonancia y profundidad de...semejantes palabras se va doblegando, diluyendo... subyugando por otras mucho más pueriles y manipulables,.....siempre mercantilizadas... porque ya TODO ES MERCADO!,....incluso "el gran Dylan", los 60 y su Medalla de la Libertad! En esta España nuestra, donde impera la corrupción política, campea la crisis económica, se yergue el inmenso poder de la banca y el inexorable retorno de la derecha mas execrable y contumaz,... y donde hiede la insolidaridad ya pandémica, los ricos más ricos a costa de los pobres más pobres... con 6.000.000 de solemnidad!....................... ¿Quien nos elevará a los vientos, con sus estrofas? ¿Los Bisbal,Bautes.... ó Sanzs? (Con perdón a los mencionados...pero ¿acaso no jalonan ellos nuestro panorama musical?) - adormecidos nos tienen con sus coros de grillos!
Dylan se resiste en el fondo con su actitud..."de niño con pucheros" a que el Sistema, contra el que dirigio sus versos, "hoy Obama" - el de siempre vigente!, le "palmee" y lo fagocite.... (Los viejos...cómo los niños!, no solo dicen verdades !...las gesticulan!)
...aunque, por otro lado ¿cuando es un hombre viejo?
La respuesta….¡siempre en el viento!, generación tras generación.
------------------------------------------------------------------------ Bob Dylan - Blowing in the wind - Flotando en el viento
How many roads must a man walk down Before you call him a man? Yes, 'n' how many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind.
How many times must a man look up Before he can see the sky? Yes, 'n' how many ears must one man have Before he can hear people cry? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind.
How many years can a mountain exist Before it's washed to the sea? Yes, 'n' how many years can some people exist Before they're allowed to be free? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, Pretending he just doesn't see? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind.
Cuántos caminos debe recorrer un hombre, antes de que le llames "hombre" Cuántos mares debe surcar una blanca paloma, antes de dormir en la arena. Cuantas veces deben volar las balas de cañón, antes de ser prohibidas para siempre.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento. La respuesta está flotando en el viento.
Cuantos años puede existir una montaña, antes de que sea lavada por el mar. Cuantos años pueden vivir algunos, antes de que se les permita ser libres. Cuantas veces puede un hombre girar la cabeza, y fingir que simplemente no lo ha visto.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento. La respuesta está flotando en el viento.
Cuántas veces debe un hombre levantar la vista, antes de poder ver el cielo. Cuantas orejas debe tener un hombre, antes de poder oír a la gente llorar. Cuantas muertes serán necesarias, antes de que él se de cuenta, de que ha muerto demasiada gente.
La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento. La respuesta está flotando en el viento.
La traducción al castellano es siempre aproximada para darle sentido a la canción, evidentemente hay expresiones en inglés que no pueden traducirse literalmente y que debemos aprendernos de memoria.