27-11-06 14:49 | #286038 -> 285879 |
Por:valonero ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: Traductor. Alicia. Cuando tenía el mensaje casi a punto de enviarlo he pulsado una tecla de forma indebida y se ha borrado todo. Empezaré de nuevo Te decía que espero que te guste el envío que he hecho a tu correo. Dime que te parece. Te mando la traducción que hago de la versión que de "Stand by me" hace Ben E. King. De esta canción hay múltiples versiones. No he encontrado la de The Plattes. Lo siento. Te mando la de este intérprete, pues a mí me encanta. Puedes oirla todas las noches, a las 20:00 horas, en la Cope, pues es la sintonía del programa de Cesar Vidal que se llama "La Linterna". La traducción de poesía no es cosa fácil, pues hay que buscar a las palabras cierto sentimiento. Esta es mi traducción. Seguro que otra persona ofrecerá otra diferente. Repito, esta es la que yo hago. Ahí tienes la letra en inglés. When the night has come And the land is dark And the moon is the only light we'll see No, I won't be afraid No, I won't be afraid Just as long as you stand Stand by me (Chorus ![]() So darling, darling, stand by me, oh, stand by me oh, stand, stand by me stand by me If the sky that we look upon should tumble and fall or the mountains should crumble in the sea I won't cry, I won't cry, No, I won't shed a tear Just as long as you stand Stand by me Y aquí mi traducción Cuando la noche ha llegado y la tierra es oscura y la luna es la única luz que veremos No, no tendré miedo No, no tendré el miedo Mientras tu estés Estés junto a mi ( Coro ![]() Por eso cariño, cariño, permanece junto a mí, oh, permanece junto a mí oh, permanece, permanece junto a mí permanece junto a mí Si el cielo que vemos se partiera y cayera o las montañas se deshicieran en el mar no gritaré, no gritaré No, no derramaré una lágrima Mientras tu estés Estés junto a mi Nada me agradaría más que haberte complacido. Un cordial saludo Valonero | |
Puntos: |
27-11-06 17:11 | #286082 -> 285879 |
Por:fontenla ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: Traductor. STAND BY ME -ESPAÑOL QUEDATE CONMIGO Cuando la noche ha llegadoY la tierra está oscuraY la luna es la única luz que veremosNo, yo no teSTAND BY ME -ESPAÑOLQUEDATE CONMIGO Cuando la noche ha llegadoY la tierra está oscuraY la luna es la única luz que veremosNo, yo no tendré miedoNo, yo no tendré miedoMientras tu estés, estés conmigo Y cariño, cariño, quédate conmigoOh, quédate conmigoOh, quédate, quédate conmigo,quédate conmigo Si el cielo que vemos arribaSe derrumbara y cayeraO la montaña se desmoronase hacia el marNo, yo no tendré miedoNo, yo no tendré miedoMientras tu estés, estés conmigo,estés conmigo Y cariño, cariño, quédate conmigoOh, quédate conmigoOh, quédate, quédate conmigo,quédate conmigo ndré miedoNo, yo no tendré miedoMientras tu estés, estés conmigo Y cariño, cariño, quédate conmigoOh, quédate conmigoOh, quédate, quédate conmigo,quédate conmigo Si el cielo que vemos arribaSe derrumbara y cayeraO la montaña se desmoronase hacia el marNo, yo no tendré miedoNo, yo no tendré miedoMientras tu estés, estés conmigo,estés conmigo Y cariño, cariño, quédate conmigoOh, quédate conmigoOh, quédate, quédate conmigo,quédate conmigo | |
Puntos: |
28-11-06 10:26 | #286334 -> 286082 |
Por:Alicia Gar ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: RE: Traductor. JJ Cale: de madrugada traduciendo. Valonero: Con sus videos (de Ben e King) y su traducción. Enrique: La traducción y la canción de "The Plattess"...Me he sentido desbordada...y escuchándola..he llorado. No pude contestaros y lo hago ahora, por la mañana. Con amigos como ustedes tres....¡¡¡para qué quiere uno más!!!. Un millón de gracias y un abrazo. | |
Puntos: |
Tema (Autor) | Ultimo Mensaje | Resp | |
Registrarse en el foro. Por: KEKA. | 04-12-08 15:54 No Registrado | 7 | |
DESDE ASTURIES Por: No Registrado | 11-10-08 18:50 No Registrado | 5 | |
EGOISMO FEMENINO Por: No Registrado | 22-04-05 20:52 No Registrado | 1 | |
Chare Por: No Registrado | 08-03-05 19:27 No Registrado | 0 |
![]() | ![]() | ![]() |