16-02-12 08:06 | #9630362 |
Por:No Registrado | |
Diccionario conquense EL HABLA SERRANA Antes de pasar al pseudo-diccionario, hay que hacer mención a una serie de detalles que seguramente serían de interés para algún estudioso. Por ejemplo, existen varios vocablos de genero femenino que se masculinizan, sin ir más lejos, no hay vacas, gallinas, ovejas o pelotas; hay vacos, ovejos, gallinos y pelotos. Asimismo, y supongo que por influencia de los repobladores del norte, algunas palabras adoptan el sufijo "- arra" (mocarra, por mocoso) o "-ajo" mas utilizado para el despectivo (criajo, cochajo...) A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z A Ababol : Más conocida como amapola. También aplicable al que lo mismo que los ababoles se pasa el día al sol sin hacer nada Abanto: Variedad del buitre algo menor que el leonado. Se aplica a la persona alta y desgarbada. por lo general con la expresión " ande vas abanto!!!" o para enfatizar "ande vas so abanto!!". Ablentar : Ventear la mies para separarla de la paja. Acarrear: LLevar la mies del piazo a la era. Pequeño diccionario serrano Page 1 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 Aibaló!! :Hala!!, pero...dónde vas hombre??. Ainas: Apenas, casi. "Ainas valgo llegar" casi no llego. Albarcas: Calzado por lo general de fabricación casera con el que nuestros antepasados triscaban por los montes sin necesidad de acudir al Decathlon y dejarse una pasta en unas botas de treeking marca superfashion. Albarda: Apero en forma de U invertida que se colocaba encima de las caballerias para acarrear. Alda: Regazo de la mujer. Amorcar o morcar: Embestir, dar un topetazo, generalmente se aplica a ovejos y vacos. Ande: Por lo que se deduce de la expresión anterior, nada que ver con el verbo andar, si no más bien con un apócope de "donde". Arbollón: Agujero practicado en la pared de las casas para que las gallinas salgan a dar su paseo, y para que saliera el agua después de baldear el portal. Arbollonero: El que se acerca al arbollón para enterarse de lo que sucede en las casas, también llamado " huele-arbollones". Ascape : A escape. De prisa, rápido " vente p'acá ascape" Ayva: Presenta dos acepciones. Una es por "ten, toma, coge" -ayva la bota-. La otra es sinónimo de "quita, aparta"-ayva dai la zarpa que te vas a quemar, ayva dai que me siente- B Bacicleto o becicleto : Bicicleta. Pequeño diccionario serrano Page 2 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 Bobanilla: Muñeca, parte del cuerpo Bubillo: Abubilla, ave. Se emplea para hacer notar el mal olor de un lugar o una persona. "Esto huele a bubillo". Burraca : Urraca C Cachumbo : Recipiente para transportar líquidos. Calamidá : Calificativo que aplicado a personas no es precisamente motivo de orgullo para el destinatario. Cantero : Trozo de pan. Canto : Piedra mas o menos redondeada ideal para ser lanzada y darle un cantazo a algo o alguien. Campano : Tipo de cencerro de tamaño considerable, que por comparación se emplea para referirse a otros recipientes : "Ande vas, so ansiosazo con ese campano de cerveza!!" Cascagüeses: cacahuetes, tambien llamados alcagüeses. Cellina o cellisca :Ventisca, generalmente acompañada de lluvia o nieve. Ceomo: De Ecce Homo, aplicase a los chavales que después de jugar por la tierra como manda su condición, acaban con toda la ropa llena de manchas. Cenacho :Astroso, desastrado. Chambergo : Chaquetón. Pequeño diccionario serrano Page 3 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 Chapurreao: Delicioso néctar fabricado con aguardiente rebajado con tila y miel. Chispón : No es una chispa grande, o sí...Borrachera. Chá/-o : Voz para llamar a un perro. Chorra!!: Nada que ver con el aparato reproductor masculino. Simplemente es la coletilla perfecta para identificar a un conquense. Chupo : Hielo que cuelga de los tejados Cisco : Prisa, velocidad "menudo cisco lleva..." Cocotón: De "coco" = cabeza; cabezón, testarudo. Copón: En alusión al escudo de nuestra provincia o por no pecar de chauvinistas, al cáliz, se suele emplear como blasfemia, para enfatizar una aseveración, o como comparativo: "Mecagonelcopón", "esto se hace así, copón!!!" "Este es tonto del copón". Costal : Saco alargado de tela fuerte empleado para almacenar el grano. Curcusilla: Hueso sacro, rabadilla D Dai : De ahí.- " quita dai..." Difraz: Utilizado para reprocharle a alguien el aspecto de su indumentaria "Anda, ponte otra cosa que vas hecho un difraz". Dula: Grupo de caballerías que se llevan a pastar juntas. Dulero: El que lleva la dula. Antiguamente se Pequeño diccionario serrano Page 4 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 ocupaba una sola persona, aunque más tarde se hizo por turnos. A diferencia del pregonero que hacia sonar la bocina, el dulero recorría las calles soplando una caracola para que la gente llevara sus animales. Duz : Dulce, de sabor agradable. E Ea: Al igual que "chorra" el que no termina una frase con está expresión de resignación, no se puede decir conquense. Echar un pieza : Bailar. Eginio : Higinio. Eiiiiiiii: Si, entra, pasa. Ver "Ieeeeeeee". Enantes : Hace un rato. Empentar: Apoyar una cosa. Escuerzo: Sapo. Se aplica también a la persona fea , canijao contrahecha: " menudo escuerzo de novia s'ha echao fulano" Estalagar/-se:Tumbarse F Fanegas : Antigua medida. Persona bastante gorda. Feotón: Pues eso, que es feo del copón. Flis : Aplicable a cualquier cosa que vaya en spray, principalmente el enseticida. Follagas : Cobardica, pusilánime. Pequeño diccionario serrano Page 5 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 G Galbanas : Perezoso, lento, sin sangre, amos, un tio perro. Gasón : Terrón de tierra. Golismero: Aficionado a meterse en los asuntos de los demás o a no parar en casa. Cuando la afición al "golismeo" es extrema se emplea "golismerón". Gomero : Tiragomas, tirachinas. Güeña : Chistorra. H Habís : Habéis. Contracción aplicable a infinidad de verbos. Hartazón : Comer mucho: " Me dí un hartazón de comer gachas en casa la Juana...". Hóstica : Exclamación que se emite como desahogo o demostración de enfado. I Ieee!!!: Interjección utilizada al entrar a casa de alguien, se podría traducir como "hola, ¿hay alguien en casa?¿se puede pasar?". J L M Mal : Término genérico que se aplica a todas Pequeño diccionario serrano Page 6 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 aquellas enfermedades cuyo nombre se desconoce. Mamertomabradao: Aplícase a la persona que pregunta tonterías o bien cosas de respuesta obvia. La expresión proviene de una cuadrilla que tuvo que hacer noche en un paridera y al caer una teja alguien le preguntó a mi antepasado Mamerto: "¿Mamerto, me habrá dao?". Miá!! o Miá tu!!: Expresión multifuncional donde las haya. Lo mismo te sirve para un "Ya ves.." que para un "vamos anda!!". Micha/-o : Voz empleada para llamar al gato. Mocarra: Crio, niño. Moquero: Pañuelo. Morciguís o morciguillo: Murciélago Muchachuto: Muchacho, chaval. Mureco : Macho de la oveja. N Nublo : Nublado. O Olisque : Mal olor. P Paralís (dar un ) : Quedarse paralizado. Embolia. Patente : Impuesto que ha de pagar todo aquel que desee casarse con una moza del lugar. Al pilón irá de todos modos, pero si paga caerá de pié. Pateta: No sé lo que haría este señor, pero debió de ser muy gordo cuando todas las abuelas en plena regañina nos decían "Miá si sos llevara Pateta". Pequeño diccionario serrano Page 7 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 Pernala : Piedra de pedernal que se colocaba en la base del trillo para cortar la miés. Piales: Calcetines Piazo : Parcela de tierra. Pijancos : Plato típico de las jornadas en el campo consistente en patatas fritas del monton con ajo, pimientos, pan y agua. En otro lugares se los conoce como galianos o artatunos. Pilón : Pilar o Pili buena moza. Lugar donde abrevan las reses y se tira a los músicos y forasteros cuando acaba el baile. Pimplao : Bebido. Piquera: Chichón Polvisque : Polvareda. Q R Rabote : Sin cola, generalmente se refiere a los perros. Rilera : Fila, hilera. S Samugo : Torpe, inútil, terco, antipático. Saaaaaaaaaape!!! : Expresión utilizada para espantar a los gatos. T Tapabocas: Bufanda Pequeño diccionario serrano Page 8 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 Tasón: Tejón Tontarro : Ver " tontilán". Tontilán : Ver "tontusco". Tontusco: Tonto, tontorrón. Topera : Humareda. Tordo : Aplícase a las mujeres que a semejanza del pájaro, tienen la cabeza pequeña y el culo gordo. Tronchastiles: Pues eso, que troncha los astiles de torpe, grapas o manazas que es el "probetico". Tuuuuuuuuuuso!! : Lo mismo que saaaape!!, pero en esta ocasión para los perros. U V Valer: Nada que ver con el precio, con el valor o el ser útil. Aquí es sinónimo de poder. -"Ayúdame con el haz, que no valgo alzarlo-.-Miá tu que no valer con un hacezucho de dos arrobas..." X Y Z Zanguango: Otra palabreja para llamarte gandulaco o gandularro Zarajo: Manjar digno de las mejores mesas consistente en unas simples madejas de tripas de cordero, convenientemente aliñadas y pasadas por la plancha. Zopetero: Esta es ya la prueba definitiva de "conquicidad". Es simplemente un terraplén, pero Pequeño diccionario serrano Page 9 of 10 https://arrascosa-sierra.iespana.es/Diccionario/El%20Habla%20Serrana.htm?2&webo... 08/02/2008 eso si, en sentido ascendente. Zurra : Brebaje mágico que proporciona soltura verbal y osadía para lanzarse al ligoteo. | |
Puntos: |
16-02-12 12:25 | #9631333 -> 9630362 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense palabrillas in context | images | on twitter palabrillas is a diminutive of palabra pa·la·bra Feminine - Noun - Singular Diminutives: palabrilla, palabrillas, palabrita, palabritas Aumentatives: palabrona, palabronas, palabrota, palabrotas word, term; Synonyms: término, vocablo, voz, dicción; Sonido o conjunto de sonidos articulados que empleamos para expresar una idea. ; Conjunto de letras que representan una serie de sonidos articulados que tienen significado. [ + ] Quips, Quotes & Proverbs¡Una palabra hablada a su debido tiempo, Cuán bueno es! The Bible A word spoken in due season, how good is it! The Bible A Chauncey Depew, a los noventa y dos años de edad, le preguntaron: '¿Cuál es la palabra más bella en el lenguaje?' El abogado entrado en años rápidamente contestó: 'Hogar.' Chauncey Depew Chauncey Depew, when he was ninety-two, was asked: 'What is the most beautiful word in the language?' The elderly lawyer quickly replied: 'Home.' Chauncey Depew Aunque las palabras existen para la transmisión de las ideas, hay algunas que producen disturbios tan violentos que el rol que juegan en la transmisión de ideas se pierde en el contexto. Albert Einstein Although words exist for the most part for the transmission of ideas, there are some which produce such violent disturbance in our feelings that the role they play in the transmission of ideas is lost in the background. Albert Einstein Comer palabras nunca me ha causado indigestión. Sir Winston Leonard Spencer Churchill Eating words has never given me indigestion. Sir Winston Leonard Spencer Churchill Como bebés recién nacidos, deseen la leche sincera de la palabra, para que puedan crecer por lo tanto: y prueben que El Señor es amable. The Bible As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: If so be ye have tasted that the Lord is gracious. The Bible conmigo y ella dijo 'no'. Woody Allen conmigo y ella dijo 'no'. Woody Allen El abuso de palabras ha sido el mayor instrumento de argucia y de trapacería, de partidos, facciones y división de la sociedad. , To J. H. Tiffany, March 31, 1819. John Adams Abuse of words has been the great instrument of sophistry and chicanery, of party, faction, and division of society. John Adams El golpe de una palabra pega más duro que el golpe de una espada. Robert Burton A blow with a word strikes deeper than a blow with a sword. Robert Burton Entre las cosas que puedes dar y todavía recibir están: tu palabra, una sonrisa y un corazón agradecido. Zig Ziglar Among the things you can give and still keep are your word, a smile, and a grateful heart. Zig Ziglar Háganse hacedores de la palabra, y no solamente oyentes, engañándose a ustedes mismos. The Bible But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. The Bible No digas poco en muchas palabras sino mucho en unas pocas. Pythagoras Do not say a little in many words but a great deal in a few. Pythagoras No trate de decir la última palabra. Usted lo podría conseguir. Unknown Don't try to have the last word. You might get it. Unknown Palabra habladas nunca más pueden ser anuladas. Wentworth Dillon But words once spoke can never be recall'd. Wentworth Dillon Pero las palabras son palabras; Nunca oí que un corazón herido fuera horadado por medio del oído. William Shakespeare But words are words; I never did hear That the bruised heart was pierced through the ear. William Shakespeare Pero las palabras una vez habladas nunca pueden retornar. Wentworth Dillon But words once spoken can never be recalled. Wentworth Dillon Sea generoso con palabras amigables, especialmente acerca de aquellos que están ausentes. Johann Wolfgang Von Goethe Be generous with kindly words,especially about those who are absent. Johann Wolfgang Von Goethe Un hombre de palabras y no de hechos es como un jardín de mala hierba. Nursery Rhyme A man of words and not of deeds Is like a garden full of weeds. Nursery Rhyme Un hueso quebrado puede sanar, pero la herida causada por las palabras puede infectarse por siempre. Jessamyn West A broken bone can heal, but the wound a word opens can fester forever. Jessamyn West Una definición es el acorralamiento de una selva de ideas dentro de un muro de palabras. Samuel Butler A definition is the enclosing a wilderness of idea within a wall of words. Samuel Butler Una palabra buena es una obligación sencilla, pero no hablar el mal, requiere solamente nuestro silencio, lo cual no nos cuesta nada. Tillotson A good word is an easy obligation, but not to speak ill, requires only our silence, which costs us nothing. Tillotson Una palabra para el sabio a menudo recibe una respuesta muy larga. A word to the wise often gets a very long answer. Una palabra para el sabio no es necesaria, son los estúpidos los que necesitan el consejo. Bill William Henry Cosby A word to the wise ain't necessary-it's the stupid ones that need the advice. Bill William Henry Cosby Una palabra que una vez dejó escapar de la jaula no puede llamarse de regreso con un silbido. Quintus Horatius Flaccus Horace A word once let out of the cage cannot be whistled back again. Quintus Horatius Flaccus Horace Una sola palabra amable resguarda del frío a uno por tres inviernos. Chinese Proverb A single kind word keeps one warm for three winters. Chinese Proverb Una superfluidad árida de palabras. Samuel Garth A barren superfluity of words. Samuel Garth Y pondera tus palabras en un equilibrio, y haz una puerta y atranque para tu boca. The Bible And weigh thy words in a balance, and make a door and bar for thy mouth. The Bible Y una vez que se ha emitido una palabra alza el vuelo más allá de nuestro alcance. Horace And once sent out a word takes wing beyond recall. Horace word of honor, word, troth, word of honour; Synonyms: palabra de honor, palabra de rey, palabra de caballero, promesa; Palabra de honor. Palabra, compromiso o empeño de la propia dignidad como prueba de que alguien se involucra en el cumplimiento de una promesa o compromiso. Es demostración de coherencia personal. ; Empeño de la propia dignidad como prueba de que alguien se involucra en el cumplimiento de una promesa o compromiso. Es demostración de coherencia personal. Word, Word of God; Synonyms: Palabra de Dios, Verbo de Dios; Se refiere a los escritos que se suponen emanados de Dios. Sagradas escrituras, evangelios. word; Synonyms: grupo de bits palabra Interjection really, honest, honest to God, honest to goodness, truly, upon my word of honor; Synonyms: palabra de honor, verdaderamente; Palabra de honor. Palabra, compromiso o empeño de la propia dignidad como prueba de que alguien se involucra en el cumplimiento de una promesa o compromiso. Es demostración de coherencia personal. Conceptually-related expressions of "palabrillas"a buen entendedor pocas palabras a buen entendedor pocas palabras bastan a gente villana pocas palabras a media palabra abrumar con palabras abundar en palabras acento de las sílabas de una palabra acentuación de las sílabas de una palabra acepción de la palabra acepción de una palabra advierta mis palabras aficionado a los juegos de palabras ahorrar palabras ajustado palabra por palabra al buen entendedor pocas palabras anuncio por palabras anuncios por palabras arrastrar las palabras arrastre de palabras artífice de la palabra asociación de palabras bajo mi palabra bajo palabra bajo palabra de búsqueda por palabra clave calidad de la palabra calidad global de la palabra cambio en el orden normal de letras de una palabra categoría gramatical de las palabras ceder el uso de la palabra ceguera a las palabras ceguera para las palabras centro de la palabra escrita centro de la palabra hablada ceñirse en las palabras coger la palabra colocación de guiones en las palabras comenzar a arrastrar las palabras comerse las palabras comerse sus palabras compresión de la palabra compuesto que se escribe como una sola palabra unida computadora de longitud de palabra variable computadora de longitud fija de palabra comunicación sin palabras con estas palabras con la más mínima palabra con palabras sencillas conceder la palabra concentración digital de la palabra conmutador palabra-música consentimiento sin palabras consentir sin palabras construcción hecha de varias palabras contener sus palabras contrato de palabra correr la palabra corrimiento de palabras cruzar palabras cruzar palabras con cruzar unas palabras con cruzarse algunas palabras cruzarse de palabras cuatro palabras cumplir con la palabra dada a cumplir con su palabra cumplir la palabra cumplir su palabra dar la palabra dar la palabra a dar su palabra dar su palabra a de la palabra clave de palabra de pocas palabras de procesamiento de palabras decir con otras palabras decir la última palabra decir una sola palabra decirse con palabras defecto de formato que ocasiona alineación accidental de espacio blanco entre palabras defecto de la palabra dejar sin palabras del procesador de palabras derecho a la palabra detenerse en una palabra dice más una imagen que mil palabras dichas estas palabras dirigir la palabra dirigirse la palabra disfunción patológica de la habilidad de pronunciar bien la s palabras don para las palabras dos palabras el corazón lo dice todo con una sola palabra el silencio es más elocuente que la palabra elegir las palabras empeñar la palabra en breves palabras en cuatro palabras en dos palabras en esas mismas palabras en otras palabras en palabras en palabras precisas en pocas palabras en toda la extensión de la palabra en una palabra encontrarse sin palabras enredar de palabras ensalada de palabras equivocación de palabras esclavo de su palabra escoger sus palabras cuidadosamente escribir sólo unas palabras escribir una o dos palabras escribir unas palabras escribir unas pocas palabras espaciamiento entre palabras espacio entre palabras estar colgado de las palabras estar colgado de sus palabras estar en libertad bajo palabra estar libre bajo palabra estar libre de palabra estar pendiente de las palabras estar pendiente de sus palabras estudio de accidentes de las palabras estudio del significado de las palabras etapa de mensaje de dos palabras etapa de palabra única expresado con la boca o con la palabra expresar con otras palabras expresar con palabras expresarse con palabras expresión con palabras fácil de palabra facilidad de palabra fallar a su palabra falta de palabra faltar a la palabra faltar a la palabra dada faltar a la palabra dada a faltar a su palabra fidelidad de la palabra fluencia de palabras flujo anormal o excesivo de palabras flujo de palabras fobia a las palabras fobia a las palabras largas formación de palabras garabatear unas palabras gastar palabras gastar tiempo con palabras generador de palabras grupo de palabras guerra de palabras hablar a medias palabras hablar cuatro palabras con hacer juegos de palabras hacer uso de la palabra hacer uso de palabra hombre de palabra hombre de pocas palabras incumplimiento de la palabra incumplir la palabra indicador de la inteligibilidad de la palabra inflexión de la palabra inflexión de las palabras información de amplitud de la palabra iniciales de un grupo de palabras inteligibilidad de la palabra intercambiar palabras intercambiar palabras con inversión del orden de las palabras juego agudo de palabras juego de formación de palabras juego de palabras jugar con las palabras junta de libertad bajo palabra la espada vence la palabra convence la palabra apropiada la palabra justa la última palabra las acciones hablan más fuerte que las palabras las acciones valen más que las palabras las cosas no se arreglan con palabras elocuentes las obras hablan más fuerte que las palabras las palabras vuelan letra mayúscula a la mitad de una palabra libertad bajo palabra libertad de palabra lista de palabras llevar la palabra lograr la última palabra longitud de palabra mal uso de las palabras mala palabra malas palabras mantener la palabra mantener su palabra máquina para procesamiento de palabras más allá de las palabras media palabra medias palabras medida subjetiva de la calidad de la palabra medir las palabras método de palabra clave método de palabra completa mide tus palabras miedo a las palabras miedo a las palabras largas miedo irracional a las palabras miedo irracional a las palabras largas modo de palabra completa mujer de palabra mujer que cumple con su palabra murmurar una palabra mutilación de la palabra ni media palabra ni una palabra más no creo ni una palabra no cruzarse palabra no cumplir su palabra no decir ni media palabra no decir ni una palabra no pasarse palabra no pude pronunciar una palabra no tener palabra nueva palabra número de palabras orden de las palabras orden de palabras ordenador de longitud de palabra variable ordenador de longitud fija de palabra palabra dada palabra sagrada palabra por palabra palabras más palabras menos parco en palabras pedir la palabra pedir la palabra para hablar sobre la libertad bajo palabra persona ligera de palabra pesar las palabras poner en palabras poner en palabras sencillas por mi palabra primeras palabras procesador de palabras procesamiento de palabra procesamiento de palabras proceso de palabras proferir palabras hirientes programa de procesamiento de palabra programa de procesamiento de palabra de MicroPro pronunciar la palabra pronunciar su última palabra prueba de asociación de palabra que no dice nada con un montón de palabras quedar sin palabras quedarse sin palabras raíz de la palabra recalcar una palabra reconocimiento de palabras recuento de palabras redactar con otras palabras relacionado a la palabras relativo al significado y contexto de las palabras remojar la palabra renunciar al uso de la palabra retractarse de sus palabras santa palabra sección de anuncios por palabras según las palabras de según las propias palabras ser abusivo en las palabras ser fiel a su palabra ser fluido con las palabras ser muy ligero de palabra ser puras palabras ser sobrio de palabra significado de palabras significado de una palabra sin decir palabra sin palabras sonido similar a la palabra sopesar las palabras sordera a las palabras sordera de palabras susurrar una palabra tamaño de palabra tasa de palabras erróneas te doy mi palabra técnica de asociación de palabras tener el don de la palabra tener facilidad de palabra tener habilidad de palabra tener la palabra tener la última palabra tener palabras tener unas palabras con terapia de la palabra tergiversar las palabras terminación de las palabras terminación de una palabra tiempo de mantenimiento del detector de palabras TASI tiempo de palabra todo son palabras tomar la palabra torcer las palabras torrente de palabras torrente de palabras ininteligibles trabarse de palabras trabarse en palabras con traducir palabra por palabra tragarse las palabras tragarse sus palabras transmisión de la palabra trastrueque de palabras trato de palabra última palabra una imagen dice más que mil palabras una o dos palabras una sola palabra unas pocas palabras unir la acción a la palabra Universidad de la Palabra Encarnada usar de la palabra uso de la palabra About this Bilingual English-Spanish DictionaryDISCLAIMER We must explain that this Free Online Bilingual Dictionary includes all: Word Magic Dictionary & Tools Professional (general reference English-Spanish bilingual dictionary), our unabridged Medical Dictionary, the Law Dictionary, the Business & Finance Dictionary and the Computer & IT Dictionary. You can purchase these separately to install in your PC and also as add-ons for your Microsoft Word and Excel. Click here to purchase our General Dictionary Pack, which includes images, definitions and usage examples. The online bilingual Dictionary application here provided is a free service of Word Magic Software Inc. You will find that it is the most complete online bilingual and bidirectional English-Spanish dictionary on the web, showing not only direct translations but synonyms, complete definitions, set phrases, idioms, proverbs, usage examples, famous quotes and compound entries as well, all related to your entry word. On top of that, it offers English and Spanish pronunciation, separation into syllables and grammar attributes. It also accepts conjugated verbs and Spanish feminine and plural forms as valid entries. The advantage of acquiring them as your personal software is that you will enjoy a better, even friendlier interface with many, many more features including word tagging, Bilingual Verb Conjugation, Double-Window Synonyms, idiom search facilities plus a unique collection of 40,000 color pictures associated with noun entries. Here are just a few numbers: 1,300,000 direct entries More than 6 million inflected entries recognized More than 300,000 idiomatic expressions in both languages Famous Quips & Quotes - corresponding to 15,000 entries in each language Graphics: 40,000 color pictures attached to nouns Voice Recognition and pronunciation Enter conjugated entries, even Spanish enclitic verb conjugations (i.e. hazlo; cómetelo, etc.) Enter feminine or plural Spanish nouns or adjectives ENGLISH-SPANISH TRANSLATION SOFTWARE We also offer you our prize-winning English-Spanish Translators We offer you several types of English-Spanish Translators, the best of which combine Automatic, context-sensitive translation plus Interactive, User-guided translation. Our top version, the Translator Professional Plus 5, comprises the following features: images for easier meaning selection, a Translation Options Module using a multiple-choice wizard that lets you choose among all possible variations for your translation, Voice Recognition for dictation capabilities and Voice Commands that allow you to call out the tasks you need without using mouse or keyboard. Download a test trial version below! Download free trial of English-Spanish Dictionary & Tools Professional Download free trial of English-Spanish Translator Professional Plus * English Definitions From: WordNet 2.0 Copyright 2003 by Princeton University. All rights reserved. * Spanish Definitions Copyright 2003-2008 Zirano * Dictionary generated with Word Magic databases version 6.24 * This page was last modified on Thu, 09-Feb-2012 04:01:25 CST | |
Puntos: |
16-02-12 12:28 | #9631345 -> 9631333 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense melonero: sinónimos | definición RAE | conjugar verbos en contexto | imágenes en Inglés | en Francés | en Portugués Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe: melonero,ra m. y f. Persona que siembra,guarda o vende melones. | |
Puntos: |
16-02-12 12:35 | #9631379 -> 9631345 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense Melonero: Se denomina melonero a la persona que se dedica al cultivo del melón. El campo de cultivo del melón, que es trabajado por el melonero, es el melonar. El término melonero fue utilizado también para designar a los habitantes de la localidad de Villaconejos (España),[3] debido a la fama mundial de la que disfrutan en cuanto al cultivo y la venta del melón en la historia se refiere. En dicha localidad también se encuentra el Museo del Melón, descendiente del antiguo Museo del Melonero ubicado en la misma población. | |
Puntos: |
16-02-12 12:41 | #9631412 -> 9631379 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense WALKWHITSUN: Pentecost: Celebration Key Stage 2: Year 3 Title: Celebration About this unit: In this unit pupils will learn about how Pentecost is celebrated in the church today. They will learn about how the church uses colour and symbols to represent Pentecost. Links to other curriculum areas Key vocabulary Spiritual and Moral Development PSHE and Citizenship ICT Art In this unit children will have an opportunity to use words and phrases related to: Pentecost; Holy Spirit; Church; Peter; Dove; Fire; Whit Walk; Whitsun Expectations Most children will...(Level 2) Identify some of the symbols most commonly associated with Pentecost and say why they are used within the church. Identify what Christians might do at Pentecost Some children will not have made so much progress and will: (Level 1) Recognise and name one or two of the symbols used to represent the Holy Spirit Some children will have progressed further and will: (Level 3) Make links between the Pentecostal symbols and the story Describe how these express Christian belief in the Holy spirit Learning objectives Activities Learning Outcomes Notes/resources Pupils should learn: How the Church uses the symbols and colours of Pentecost in banners, alter frontals, stained glass windows, etc. Traditions associated with Pentecost Read Acts 2 v1 - 4. Talk about the meaning of the symbols in the passage:- the wind being the power and breath of God. The fire signifying the change that came over the disciples in the story of the coming of the Holy Spirit. The dove as a symbol of God's presence in the form of the Holy Spirit, as in the baptism of Jesus (Mark 1 : 10). Make a display of artefacts found in the local church or visit the church to see how symbols of the Holy Spirit are incorporated. It would be beneficial to have a visitor such as the vicar, church warden or flower arranger to explain what will be in the church at Pentecost. Take photographs of the Pentecost symbols found in the local church, or of appropriate artefacts, and create a display explaining the significance of the symbols for Christians. Use websites etc. to learn about some of the activities that Christians engage in at Pentecost e.g. Pentecost picnic with a Birthday cake to celebrate the ‘birthday' of the church; a Whit Walk - held at Whitsun (White Sunday) another name for Pentecost when people were traditionally baptised, or confirmed, dressed in white. Investigate any local customs held at this time e.g. well dressing. Design and make Pentecost banners/posters/flags etc. for use in a local church. You could design cloths for the collective worship table. Alternatively pupils could design a stained glass window depicting a symbol of the Holy Spirit and a title to explain its meaning. Use the banners, etc. on a Whit walk or in collective worship as part of the Pentecost celebration. (The church may like to use them in church for the Whitsun period). Most children should be able to: Identify symbols/colours associated with Pentecost. Identify ways in which Christians celebrate Pentecost and suggest why these actions have special meaning for them. Mark 1 : 10 www.request.org.uk Key Question How have Christians represented the Holy Spirit in colour and symbol? How does the church today celebrate the festival of Pentecost? Idea for Reflection: Look at some paintings that show symbols of the Holy Spirit e.g. Use pictures from ‘Jesus through Art' by Margaret Cooling or from the National Gallery website. Think about the words you would use to describe the painting. e.g. Photopack: The Christ We Share | |
Puntos: |
16-02-12 12:46 | #9631443 -> 9631412 |
Por:No Registrado | |
Borrado por Foro-ciudad.com | |
Puntos: |
16-02-12 12:50 | #9631469 -> 9631443 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense WHITSUN Sugerir como traducción de "Whitsun" Copiar Acerca de Linguee Linguee in English Participe Iniciar sesión Herramientas Contacto Ayuda áéíóúüñ [es] Español <-> [en] Inglés [es] Español ---> [en] Inglés [en] Inglés ---> [es] Español [en] Inglés <-> [de] Alemán [en] Inglés <-> [fr] Francés [en] Inglés <-> [pt] Portugués Español Inglés Diccionario editorial: Consejo: haga clic sobre una entrada Whitsun Pentecostés m Sugerir traducción Ejemplos de traducciones de otras fuentes para 'Whitsun' Inglés Español (iii) in view of the distribution of traffic peaks throughout the year, due to school and public holiday dates (in particular All Saints, Christmas, Easter, Ascension, Whitsun, bridging days, and departing and returning summer holidaymakers, etc.) the following additional minimum capacities must be offered (total capacity in both directions)eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu iii) habida cuenta de la distribución a lo largo del año de los días punta de tráfico en función del calendario de vacaciones escolares y festivos (Todos los Santos, Navidad, Semana Santa, Ascensión, Pentecostés, puentes, salidas y retornos de las vacaciones de verano, etc.), deberán ofrecerse las capacidades suplementarias mínimas siguientes (suma de las capacidades en ambos sentidos)eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu With a view to securing the basis for sustainable growth while respecting the commitment to a fixed exchange rate against the euro, budgetary measures to calm domestic demand were implemented in 1999, in line with the 1998 "Whitsun" package.eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu [...] de un crecimiento sostenido y, al mismo tiempo, cumplir el compromiso de mantener un tipo de cambio fijo frente al euro, en 1999 se aplicaron medidas presupuestarias encaminadas a moderar la demanda interna, de conformidad con el Programa "Whitsun" de 1998.eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu The Whitsun package of 1998, a tax reform package which was mainly designed to increase private saving, became [...] ecb.europa.euecb.europa.eu La reforma fiscal Whitsun de 1998, principalmente diseñada para fomentar el ahorro privado, se completó en el año 2002.ecb.europa.euecb.europa.eu Make sure that set times are agreed for the hand over and that arrangements are in place for public holidays such as Easter, Whitsun and Christmas.bif-frauenberatung.chbif-frauenberatung.ch [...] fijo para recoger y entregar a los niños así como también para los días feriados de Semana Santa, de pascua de Pentecostés y de Navidad.bif-frauenberatung.chbif-frauenberatung.ch [...] editions of classic Basque writers, such as Ez direlako aketsak by Juan Ignacio Iztueta and Arpoi baten eran (In the manner of a Harpoon) by Juan Bautista Agirre, and Mendekoste gereziak (The Whitsun Cherries) by Jean Etchepare.basqueliterature.combasqueliterature.com [...] incluye ediciones de autores clásicos vascos, tales como Ez direlako aketsak de Juan Ignacio Iztueta y Arpoi baten eran (Al modo de un arpón) de Juan Bautista Agirre o Mendekoste gereziak (Las cerezas de Pentecostés) de Jean Etchepare.basqueliterature.combasqueliterature.com The four-day street festival, Carnival of Cultures, involving around 5000 active participants and at least 700000 spectators, takes place in Berlin every Whitsun.eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu [...] fiesta popular de cuatro días que reúne a unos 5.000 participantes activos y al menos a 700.000 espectadores, se celebra cada año en Berlín por Pentecostés.eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu The minimum booked period at Easter, Whitsun, Corpus Christi and Ascension Day is three nights.gitzenweiler-hof.degitzenweiler-hof.de La duración de reserva mínima en Semana Santa, Pentecostés, el Corpus y la Ascensión es de tres noches.gitzenweiler-hof.degitzenweiler-hof.de The Whitsun conference "And that which remains is founded by poets" is devoted this year to the life and work [...] anthroposophisc...gesellschaft.euanthroposophisc...gesellschaft.eu El congreso de Penecostés con el tema "Lo que queda lo donan los Poetas" se dedica, este año, a la vida y la [...] anthroposophisc...gesellschaft.euanthroposophisc...gesellschaft.eu [...] up to date on inspiring special programmes for Easter, Whitsun and Christmas.sivananda.eusivananda.eu [...] mantendrán informado sobre los programas especiales en semana santa, navidad y verano.sivananda.eusivananda.eu For Easter Week and the week after Pentecost (Whitsun), you can arrive and leave on the Monday.taize.frtaize.fr La semana de Pascua y Pentecostés el día de llegada y partida es excepcionalmente [...] taize.frtaize.fr [...] reduction of distortions in the tax system (included in the 'Whitsun package'), should be maintained and allowed to produce its results.eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu a medio plazo, debería mantenerse la reducción de las distorsiones fiscales (incluidas en el «paquete Whitsun») y dejar que dé sus frutos.eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu This theme of Europe's spiritual foundations will be deepened from another, even more basic aspect at the Whitsun, 2008, conference on esoteric Christianity's path to Europe.anthroposophisc...gesellschaft.euanthroposophisc...gesellschaft.eu [...] "Camino hacia Europa del Cristianismo esotérico", a celebrarse en Pentecostés de 2008, se profundizará este tema de los fundamentos de Europa desde otro aspecto aún más vinculado a los orígenes.anthroposophisc...gesellschaft.euanthroposophisc...gesellschaft.eu Following the restrictive effects of the so-called Whitsun tax package, fiscal policy was eased slightly in 2000.ecb.europa.euecb.europa.eu Tras los efectos restrictivos del denominado paquete de medidas fiscales Whitsun, en el año 2000 se aplicó una política fiscal algo menos restrictiva.ecb.europa.euecb.europa.eu In the course of 1999 the impact of government action in 1998 to reduce domestic demand and increase savings (the Whitsun package), combined with the impact of higher long-term interest rates, contributed to a marked slowdown in the pace of domestic demand.ecb.europa.euecb.europa.eu A lo largo de 1999, el impacto de las medidas que adoptaron las autoridades en 1998 para reducir la demanda interna y aumentar el ahorro (el llamado plan Whitsun), combinado con los efectos derivados de la subida de los tipos de interés a largo plazo, contribuyeron a una acusada desaceleración de la demanda interna.ecb.europa.euecb.europa.eu The Whitsun fiscal austerity package, which will gradually lower tax deductions for interest payments and increase indirect taxes over the period 1999-2002, was introduced in June 1998 in order to counteract inflationary pressures arising from the significant increase in domestic demand.ecb.europa.euecb.europa.eu En junio de 1998, se puso en marcha un nuevo programa de austeridad fiscal - el plan Whitsun - que reducirá gradualmente las desgravaciones fiscales de los pagos por intereses y elevará los impuestos indirectos en el período comprendido entre los años 1999 y 2002, y cuyo objetivo es contrarrestar las presiones inflacionistas que trajo consigo el aumento significativo [...] ecb.europa.euecb.europa.eu [...] Sunday from 13:30 to 16:30 except Easter Sunday and Whitsun.stiegler-natursteine.destiegler-natursteine.de Domingos de exposición, cada domingo de 13:30 a 16:30 horas. Excepto Pascua y Pentecostés.stiegler-natursteine.destiegler-natursteine.de On the afternoon of Whit Sunday - seven weeks after Easter - the young men of the Fricktal villages of Sulz and Gansingen in the northern part of Canton Aargau take part in the Pfingstsprützlig, or Whitsun Water Sprite, ceremony.swissworld.orgswissworld.org [...] Pentecostés -siete semanas después de Pascua- los hombres jóvenes de las localidades Sulz y Gansingen en el valle de Frick en el norte de Argovia celebran la fiesta que lleva por nombre "Duende Salpicón de Pentecostés", en dialecto alemán "Pfingstsprützlig".swissworld.orgswissworld.org 1) This refers to the 1998 tax reform, named the "Whitsun package", which was adopted in June 1998 and is being gradually implemented [...] eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu 1) Se hace referencia a la reforma fiscal de 1998 ("Programa Whitsun"), que se adoptó en junio de 1998 y se está aplicando gradualmente [...] eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu Closed on Monday and public holidays. 1 January, Easter and Easter Monday, 1 May, Ascension, Whitsun and Whit Monday, 21 July, 15 August, 27 September, 1 November, 11 November, 25 December.wallonie-tourisme.bewallonie-tourisme.be Cerrado el lunes y días festivos. 1° de enero, domingo y lunes de Pascua, 1° de mayo, Ascensión, domingo y lunes de Pentecostés, 21 de julio, 15 de agosto, 27 de septiembre, 1° de noviembre, 11 de noviembre, 25 de diciembre.wallonie-tourisme.bewallonie-tourisme.be Offer valid daily except on Easter, Ascension, Whitsun, 21 July and 15 August.opt.beopt.be Oferta válida cada día salvo Pascua, Ascensión, Pentecostés, 21 de julio y 15 de agosto.opt.beopt.be It starts the night before Whitsun after the 4 am mass and it returns on Whit-Monday at the end of the afternoon.belsud.combelsud.com Los participantes salen en la vigilia de Pentecostés después de la Misa de las 4h de la mañana y regresan el lunes de Pentecostés al final de la tarde.belsud.combelsud.com Based on the older dutch text of Transcription of Gregorian Chant in Braille in 2001 I transcribed in three different ways five gregorian masses: of Christmas, Easter, Ascension, Whitsun and the Requiem.gregoriana.nlgregoriana.nl [...] texto holandés de la transcripción de gregoriano cantar en Braille en 2001 que transcribí de tres diversas maneras cinco masas gregorianas: de Navidad, de Pascua, de la ascensión, de Whitsun y del Re | |
Puntos: |
09-03-12 20:18 | #9755944 -> 9631469 |
Por:luis1957 ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: Diccionario conquense bonito rollazo copon. | |
Puntos: |
10-03-12 12:31 | #9758428 -> 9631469 |
Por:golgorites ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: Diccionario conquense Eso no hay quien se lo trague. | |
Puntos: |
13-03-12 08:33 | #9769133 -> 9631469 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense Haber, no estoy de acuerdo con el titulo a esa fotografia y me explico, yo creo que esa grua lleva esa vahiculo de la G C por motivos de averia, por si no lo sabeis los vehiculos que estais viendo en la actualidad tanto de este cuerpo como el di C P N. los coches no son de las instituciones son sencilla y llanamente de renting, por eso cuando un vehiculo te deja tirado has de llamar a los servicios contratados para que los remolquen y sean arreglados en sus respectivos talleres, creo que con esta explicacion somera pero clara queda todo despejado, si alguno quiere alguna aclaracion mas a traves del imey. | |
Puntos: |
13-03-12 08:36 | #9769138 -> 9631469 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense Este fin de semana habra que abrigarse bien, segun noticias ya van del orden de ciento y pico muertos en Europa por la fuerte ola de frio siberiano que llega, por estos dias, hay que variar incluso la alimentacion a base de gachas, torreznos,gazpacho manchego con caza y buenos potajes, acompañados de buen Mejeda con eso el exito de supervivencia esta asegurado,otra es pasarlo junto al mediterraneo, hoy a las ocho de la mañana marcaba de minima el termometro siete grados, esto es vivir en una zona privilegiada por mucho que luego raje Honorio que dice que cada vez que viene se pone malo, pero yo creo que por otras cosas, como que empate el valencia con el barcelona , anda ahora vas y lo cascas. | |
Puntos: |
19-12-13 11:30 | #11758214 -> 9631469 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense LyalXM | |
Puntos: |
25-03-12 22:35 | #9826202 -> 9630362 |
Por:No Registrado | |
RE: Diccionario conquense apodos | |
Puntos: |
Tema (Autor) | Ultimo Mensaje | Resp | |
Foto: EL SEÑOR DE LOS HUERTOS Por: No Registrado | 18-09-12 14:41 No Registrado | 2 | |
casting - turroneros para navidad Por: No Registrado | 23-11-10 18:49 No Registrado | 3 | |
Foto: AMAPOLAS Por: No Registrado | 11-09-10 18:11 palabrillas | 16 | |
Foto: Paseando por los huertos Por: No Registrado | 22-06-09 19:25 No Registrado | 6 |
![]() | ![]() | ![]() |