LA TIERRA DE JAUJA Todo la gente de Jauja a oido alguna vez lo del cuento, pero quien realmente lo conoce? pues yo lo copio aquí íntegro. INTERLOCUTORES HONZIGERA,ladrón.-PANARIZO,ladrón.-MENDRUGO,simple. HONZIGERA Anda,anda,hermano Panarizo,no te quedes rezagado,que agoraes tiempo de tender nuestras redes,que la barullada está en grandísimo sosiego y pausa,y si la sicas descuidadas.¡Ah,Panarizo! PANARIZO ¿Qué diablos quieres?¿Puedes dar mayores voces?¿Dejásteme empeñado en la taberna y estásme quebrando la cabeza? HONZIGERA ¿Por dos negros dineros que bebimos quedaste empeñado? PANARIZO Pues¿si no los tenía? HONZIGERA Si no los tenías,¿qué remedio tubiste? PANARIZO ¿Qué remedio habia de tener, sino dejar la espada? HONZIGERA ¿El espada? PANARIZO El espada. HONZIGERA Pues¿el espada habías de dejar, sabiendo á lo que vamos? PANARIZO Mira,hermano Honzigera,provee que comamos,que yo vengo cándido de hambre. HONZIGERA Yo mucho más;que por eso, hermano Panarizo,estoy aguardando aquí un villano que lleva de comer á su mujer,que la tiene presa,una autenticada cazuela de ciertas viandas,y contarle hemos de aquellos contecillos de la tierra de Jauja,y él sembebescerá tanto en ello,que podremos bien henchir nuestras panchas. (Entra Mendrugo,simple,cantando.) MENDRUGO Mala noche me distes, María de Rión, con el bimbilindrón. PANARIZO ¡Hola,ce!¿Habémonos de oir? MENDRUGO Sí, señor, ya voy acabando,aguarde: Mala noche me distes, Dios os la dé peor, del bimbilindrón,dron,dron. HONZIGERA ¡Hola,compañero! MENDRUGO ¿Hablan vuesas mercedes conmigo ó con ella? HONZIGERA ¿Quien es ella? MENDRUGO Una questá así redonda con sus dos asas y cubierta por arriba. PANARIZO En verdad no hay quien acierte tan extraña pregunta. MENDRUGO ¿Tiénense por tapados vuesas mercedes? PANARIZO Sí por cierto. MENDRUGO Cazuela. HONZIGERA Qué,¿cazuela lleváis? MENDRUGO Que no, ténganse;¡válalos el diablo!¡qué lígeros son de manos! PANARIZO Pues decinos adónde vais. MENDRUGO Voy á la cárcel para todo aquello que á vuesas mercedes les cumpliere. PANARIZO ¡A la cárcel!¿Y á qué? MENDRUGO Tengo,señores,mi mujer presa. HONZIGERA ¿Y por qué? MENDRUGO Por cosas de aire;dicen malas lenguas que por alcahueta. PANARIZO Y decime:¿vuestra mujer no tiene ningún favor? MENDRUGO Sí, señor;tiene muchos brazos y la Justicia que hará lo que fuere de razón;y agora han ordenado entre todos que,porque mi mujer de bien y mujer que lo puede llevar, que le den un obispado. HONZIGERA ¡Obispado! MENDRUGO Sí, obispado, y an plega á Dios quella lo sepa bien regir,que,según dicen, ricos quedamos desta vez. Diga, señor:¿sabe vuesa merced que dan en estos obispados? PANADIZO ¿Sabes qué dan?Mucha miel,mucho zapato viejo,mucha borra y pluma y berenjena. MENDRUGO ¡Válame Dios!¿Todo eso dan?Ya deseo verla obispesa. HONZIGERA ¿Para qué? MENDRUGO Para ser yo el obispeso. PANARIZO Mucho mejor sería, si tú lo pudieses acabar, que la hiciesen obispesa de la tierra de Jauja. MENDRUGO ¡Cómo!¿Que tierra es esa? HONZIGERA Muy extremada,á do pagan soldada á los hombres por dormir. MENDRUGO ¿Por su vida? PANARIZO Sí, de verdad. HONZIGERA Ven acá, asiéntate un poco,y contarte hemos las maravillas de la tierra de Jauja. MENDRUGO ¿De dónde, señor? PANARIZO De la tierra que azotan á los hombres porque trabajan. MENDRUGO ¡Oh,qué buena tierra!Cuénteme las maravillas desa tierra, por vida suya. HONZIGERA ¡Sus!Ven acá;asiéntate aquí en medio de los dos.Mira... MENDRUGO Ya miro,señor. HONZIGERA Mira;en la tierra de Jauja hay un río de miel y junto á él otro de leche,y entre río y río hay una fuente de mantequillas encadenada de requesones, y caen en aquel río de la miel,que no paresce sino que están diciendo:<comedme,comedme.> MENDRUGO Mas,pardiez, no era de menester á mí convidarme tantas veces. PANARIZO Escucha aquí, nescio. MENDRUGO Ya escucho,señor. PANARIZO Mira:en la tierra de Jauja hay unos árboles que los troncos son de tocino. MENDRUGO ¡Oh, benditos árboles!Dios os bendiga,amén. PANARIZO Y las hojas son hojuelas,y el fruto destos árboles son buñuelos,y caen en aquel río de la miel,quellos mismos están diciendo:<Mascáme,mascáme.> HONZIGERA Vuélvete acá. MENDRUGO Diga,señor. HONZIGERA Mira:en la tierra de Jauja las calles están empedradas con yemas de huevos,y entre yema y yema un pastel con lonjas de tocino. MENDRUGO ¿Y asadas? HONZIGERA Y asadas, quellas mismas dicen:<Tragadme, tragadme.> MENDRUGO Ya parece que las trago. PANARIZO Entiende, bobazo. MENDRUGO Diga, que yantiendo. PANARIZO Mira:en la tierra de Jauja hay unos asadores de trecientos pasos de largo, con muchas gallinas y capones,perdices,conejos,francolines... MENDRUGO ¡Oh, cómo los como yo esos! PANARIZO Y junto á cada ave un cochillo,que no es menester más de cortar,quello mismo dice:<Engollíme,engollíme.> MENDRUGO Qué,¿las aves hablan? HONZIGERA Oyeme. MENDRUGO Que ya oigo,pecador de mí;estarme ía todo el día oyendo cosas de comer. HONZIGERA Mira: en la tierra de Jauja hay muchas cajas de confitura, mucho calabazate,mucho diacitrón,muchos mazapanes,muchos confites. MENDRUGO Dígalo más pausado, señor, eso. HONZIGERA Hay ragea,y limetas de vino,que él mismo sestá diciendo:<Bebéme,coméme,bebéme,coméme.> PANARIZO Ten cuenta. MENDRUGO Harta cuenta me tengo yo,señor,que me paresce quengulo y bebo. PANARIZO Mira, en la tierra de Jauja hay muchas cazuelas con arroz y huevos y queso. MENDRUGO ¿Como esta que yo traigo? PANARIZO Que vienen llenas,y ofrezco al diablo la cosa que vuelven. MENDRUGO ¡Válalos el diablo, Dios les guarde!¿Y qué san hecho estos mis contadores de la tierra de Jauja? Ofrescidos seáis á cincuenta aviones:¿y qués de mi cazuela? Juro á mí que ha sido bellaquísimamente hecho.¡Oh, válalos el de las patas luengas!Si había tanto que comer en su tierra,¿para qué me comían mi cazuela? Pues yo juro á mí,que juro á bueno, que tengo denviar tras ellos cuatro ó cinco dineros de hermandades para que los traigan á su costa.Pero primero quiero decir á vuesas mercedes lo que man encomendao. Y COLORIN,COLORADO, ESTE CUENTO SE HA ACABADO.
|