La traición (fragmento) TRAHISON Je lui ai donné mes rêves, mes espoirs, mes levers de soleil. Mets mots, mes souvenirs brûlants. Tout ce que j’ai vécu et les larmes que j’ai tue. Je lui ai donne mes éclats de rire et l’or blanc du ciel. Mes histoires d’enfant, mes arcs-en-ciel. Mes océans démontés et mes plages désertes. Elle a tout acceptè comme un dû, comme un tribut. Elle a pris mes présent comme une princesse reçoit hommages et dommages. Pas intéressé. .Quand le ciel s’est couvert et le vent s’est levé. Celle-la que croyais devenue mon amie, s’est levé avec lui et ma tourné le dos. Abandonant soudain rires et confidances.Je lui avais donné ma sincérité, mon coeur et mes écrits. Elle a tout pris sans dire merci. El s’en est allé comme une triste volouse. ************************** LA TRAICIÓN Yo le he dado mis sueños, mis esperanzas, mis amaneceres. Mis palabras bonitas, mis recuerdos ardientes. Todo lo que he vivido, mis lágrimas contenidas. Le he dado mis risas y el oro blanco del cielo. Mis historias de niño, mis arcos iris. Mis océanos embravecidos y mis playas desiertas. Ella lo ha aceptado todo como algo debido, como un tributo. Ha tomado mis presentes como una princesa recibe homenajes o perjuicios. Sin mostrar interés. Cuando el cielo se ha cubierto y levantado el viento, aquella que yo creía mi amiga, se ha ido con el aire y me ha dado la espalda. Abandonando súbitamente risas y confidencias. Yo le había dado mi sinceridad, mi corazón y mis secretos. Ella los ha tomado sin decirme gracias. Y ha huido como una triste ladronzuela. *** |