12-12-08 18:28 | #1532568 -> 1531447 |
Por:Holmes ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: El «Asturias, patria querida» Por partes: En Asturias no corremos ningún peligro de quedar afásicos, si se remedia cantando y con unos cuantos culetes entre pecho y espalda. Cuestión distinta son los "desfases" o desentonaciones consecuentes. La canción "Asturias patria querida", de origen popular, pasó a ser reconocida como himno oficial del Principado en 1984. En el estatuto de autonomía se refleja la partitura y la letra en castellano y en asturiano. El tempo, (digamos velocidad de ejecución), del himno es menor que en la canción, para darle más solemnidad. Asimismo, en el himno se suprime la segunda parte de la canción: "Después de haberla cogido y haber pisado la nieve...". El problema surge cuando intentamos cantarlo o tocarlo en un chigre o romería: unos cantan la versión popular y otros el himno; lo único que importa es el espíritu de confraternización y que no se acabe la sidra. ¡Echo en falta que Alberto nos diga el nombre de la sidrería censora! | |
Puntos: |
12-12-08 20:06 | #1532916 -> 1532568 |
Por:el milano del cuera ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: El «Asturias, patria querida» nuestro " himno " es tan popular, que antes de que nuestro Estatuto y nuestros políticos dijesen que era nuestro Himno, ya lo tomamos como tal, y no sólo los asturianos, sino que era un placer volar por otras partes de España y del mundo, y comprobar que allí donde había alegría y se celebraban festejos se cantaba nuestro Asturies Patria Querida. y hemos sido nosotros, por eso se dice que es anónimo, el que le pusimos la letra. Cuando era rapaz se decía, ! quien estuviese en Asturias en algunas ocasiones ! ¿ os acordais ? para cambiarlo en ! quien estuviese en Asturies en todas las ocasiones !. | |
Puntos: |
13-12-08 01:10 | #1533929 -> 1532916 |
Por:Holmes ![]() ![]() | ![]() ![]() |
RE: El «Asturias, patria querida» Estoy de acuerdo en casi todo: aunque sea el mismo tiempo verbal, queda mejor "estuviera". Se dice que la letra la compuso Ignacio Piñeiro, poeta cubano de padre asturiano y que la melodía procedía de Polonia, de tal modo que se fraguó en los ambientes mineros del principio del siglo XX. Comoquiera que fuese, prefiero esa, la de toda la vida, a las modernas versiones que nos quieren meter por ojos y oidos, (Melendi, V.M., etc...) CASTELLANO: Asturias, Patria querida, Asturias de mis amores; ¡Quién estuviera en Asturias, en todas las ocasiones! Tengo que subir al árbol, tengo que coger la flor, y dársela a mi morena que la ponga en el balcón. Que la ponga en el balcón, que la deje de poner, tengo que subir al árbol y la flor he de coger. ASTURIANO: Asturies, Patria querida, Asturies de mios amores ¡Ai! ¡Quien tuviera n'Asturies, en toes les ocasiones! Tengo de subir al árbol tengo de coyer la flor, y dá-yla a la mio morena que la ponga nel balcón. Que la ponga nel balcón, que la dexe de poner, tengo de subir al árbol y la flor tengo coyer. ¡Buen fin de semana! | |
Puntos: |
Tema (Autor) | Ultimo Mensaje | Resp | |
A MI PATRIA Por: esymas | 13-03-08 23:38 esymas | 0 |
![]() | ![]() | ![]() |