UNOS LARGOS AMORÍOS - ¡Qué bien t´está´l pañuelu! ¡Qué bien t´está la falda! ¡Qué bien t´está´l corpiñu! ¡Qué guapa´stás, rapaza!... ¡Qué risina más cuca La q´hay ena to cara! ¡Qué güeyos tan llucientes...! ¡Cómo la so mirada! I dicen al mió pechu Lo q´hay ena to alma... Por munchu que te falo, Mió llengua non se cansa De trabucar palabres Faciéndot´allabanza. Y anque t´amiren muchu Y más que t´amiraran, Tampocu d´amirate Los miós güeyos se cansan, Que cuantu más t´amiro, Y en cada día que pasa, Alcuéntrote, mió neña, Más virxinal, más guapa. - Qué llenguateru vienes, Rosendo. Mialma, mialma, Que dicesm´unes coses Que suénenme á xiblata Y ñunca d´escuchales Mió corazón se farta. Non sé si les merezco, Non sé si yo les valga; Non sé si son verdáes... ¡Non quiero saber nada! Pos bástami, Rosendo, Y á utra que yo i bastara Saber que me les dices Sintiéndoles col alma. Tamién tu vienes maju: Hoy traes nueva la faxa Y nueves les madreñes, Y una camisa blanca Que non te conocía... - Comprel´ayeri, chaha; Q´asina, pocu á pocu, Ya vo llenando´l arca, Y el día que nos casemos Nada farámi falta. - Mu llargu tá´l asuntu... - Non tantu, non; rapaza. Ya tengo algo xunticu Pa comprar isa vaca Que tantu diz to madre Per toda la quintana Que ye pal casamientu Costión mu ñecesaria, Y en cuantes que la compre, Ella co la to vaca, Fará la yunta. Lluego, Los preseos de llabranza, Darámelos mió padre, Que non me dió la vaca, (Según ya te lo dixi) Por mor de la mi hermana; Que pa ella ye la yunta De vaques q´hay en casa. - Estoncia ya podemos, Chachu, dicir abasta. Si tienes los preseos Y pa mercar la vaca, Vete á falar con madre, Que ya non dirá ñada... - Pos voy agora mesmu... ¡Qué guapa´stás rapaza! ¡Qué güeyos tan llucientes! ¡Qué carina tan guapa! ¡Qué llabios! ¡Qué papinos! ¡Qué pechuga tan blanca! ¡Qué guapa yes, mió vida! ¡Qué guapa´stás, rapaza! LUIS MARTINEZ DE LA VEGA
|